мантра авалокитешвара и вайрочаны текст
Текст песни Ani Choying Dolma — Стослоговая мантра Авалокитешвары
Оригинальный текст и слова песни Стослоговая мантра Авалокитешвары:
Намо Ратна Тра я я
Нама Арья Джняна Сагара
Вайрочана Бьюха Рата я Татхагатая
Арахати Сам як Сам Буддая
Намой Сарва Татхагата Бья
Архате Бья
Самьяк Сам Будда Бья
Нама Арья Авалокити/шварая
Бодхисаттвая Махасаттвая
Махакаруника я Тад/я/тха
Ом Дхара Дхара Дхири Дхири
Дхуру Дхуру ите оте Цале Цале Працале Працале Кусуме Кусума
Варе ите Меле Цити Джвалам-Апаная Сваха
Поклоняюсь Трем Драгоценностям
Поклоняюсь океану мудрости (имя Авалокитешвары, Ченрезиг)
Вайрочана, татхагата, архат, совершенно просветлённый
Поклоняюсь благородному Авалокитешваре
Бодхисаттве-махасаттве
Махакаруника — форма Авалокитешвары с одинадцатью лицами
Tadyatha — «начитывать следующим образом»
*мистических слоги мантры*
апаная — «все проявленное отдаляется»
сваха — восклицание
Namo Ratna? Tra ya ya Namah Arya Gyana Sagara
Vairocana Byuha Raja ya Tathagataya
Arhate Sam yak Sam buddhaya
Namah Sarva Tathagate Bhayh
Arhate
Bhayh Samyak Sam buddha Bhayh
Namah Arya Avalokite /shvaraya
Bodhisattvaya Mahasattvaya
Maha karuni ka ya Tad /ya /tha Om Dhara Dhara Dhiri
Dhiri
Dhuru Dhuru Itte ve ite Chale Chale Prachale Prachale
Kusume Kusuma
Vare Ile Mele Cete Jvalam-Apanaya Svahah
Перевод на русский или английский язык текста песни — Стослоговая мантра Авалокитешвары исполнителя Ani Choying Dolma:
Намо Ратна Тра a a
Нама Zara Jnana Сагара
Vajrocana блохи Rata a Tathagataa
Arahata Sam Sam яка Buddaa
Namoj Сарва Татхагата Б.А.
Архат ЪА
Самак Сэм Budda Б.А.
Нама Zara Avalokiti / попрешь
Bodhisattvaa Mahasattvaa
Тэд Mahakarunika A / A / тха
ОМ Дхара Дхара Dhiri Dhiri
Dhuri Dhuri Ite трудно Кейл Cale Pracale Pracale Kusume кусума
Варе Ite Mele Citi Dzvalam-Apanaa сваха
Poklonaus’ Три Драгоценности
Poklonaus’ океан мудрости (имя Avalokitesvary, Ченрезиг)
Vajrocana, Татхагата, Архат, совершенно prosvetlennyj
Poklonaus’ blagorodnomu Авалокитешвара
Бодхисаттва-mahasattve
Mahakarunika — Форме Avalokitesvary с odinadcat’u licami
Tadyatha — «nacityvat’ следует»
* Мистические стили мантра *
apanaa — «все proavlennoe otdalaetsa»
сваха — Восклицательный
Намо Ратна Тра Я.Я. Namah Гьян Сагар Arya
Vairocana Byuha Раджа я Tathagataya
Архат Sam Sam яка buddhaya
Намах сарва Татхагата Bhayh
архат
Bhayh Самьяк Сэм будда Bhayh
Namah Арья avaloka / shvaraya
Bodhisattvaya Mahasattvaya
Maha Каруна ка я Тэд / я / тха Ом Дхара Дхара Dhiri
Dhiri
Dhuri Dhuri Итте знает наш Chale Chale Prachale Prachale
Kusume Кусума
Варе Ile-Меле CETE Jvalam Apanaya суахили
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Стослоговая мантра Авалокитешвары, просим сообщить об этом в комментариях.
Мантра авалокитешвара и вайрочаны текст
Авалокитешвара (бодхисаттва сострадания)
Версия для печати
Авалокитешвара (тиб.: Ченрези) означает «сострадательный взгляд» или «Владыка, смотрящий с высоты». Он проявляет бесконечную любовь и сострадание ко всем живым существам. Когда-то бодхисаттва Авалокитешвара был одним из учеников Будды Шакьямуни, и Будда предсказывал, что Авалокитешвара сыграет важную роль в истории Тибета. В древние времена тибетцы были воинственным народом, отличались крайней свирепостью, и никто не решался воздействовать на них, за исключением бодхисаттвы Авалокитешвары. Он сказал, что постарается, чтобы «вся эта кровожадная страна наполнилась светом». Так случилось, что Авалокитешвара выбрал тибетцев, а не наоборот. Позднее Ченрези был признан божественным покровителем Страны снегов, а далай-ламы и кармапы стали считаться его эманациями. Авалокитешвара является духовным сыном будды Амитабхи, на танках часто над его головой изображают фигуру Амитабхи.
Авалокитешара может проявить себя в 108 обликах: как будда, в монашеской одежде, с «третьим глазом» и ушнишей; гневное проявление – Белый Махакала; тантрическая форма красного цвета с четырьмя руками; форма с темно-красным телом в союзе с юмом розово-красного цвета и др.
Наиболее часто встречается форма с четырьмя руками. Тело Ченрези белого цвета, две главные руки сложены перед грудью в жесте просьбы, мольбы, это демонстрирует его желание помочь всем существам выйти за пределы страдания. Между руками он держит прозрачную драгоценность, исполняющую желания, это означает благожелательность ко всем видам существ: асурам, людям, животным, духам, обитателям ада. В правой верхней руке хрустальные четки-мала со 108 бусинами (напоминание о мантре Ченрези). В левой руке, на уровне плеча, голубой цветок утпала (символ незапятнанности мотивации). Через левое плечо перекинута шкура антилопы (как напоминание о ее качествах: антилопа проявляет особую любовь к детям и очень вынослива). Изображение Ченрези относится к самбхогакая-форме, имеет пропорции бодхисаттвы (высота фигуры 120 м.е.). Волосы убраны в узел, часть волос ниспадает на плечи. Бодхисаттва одет в шелковые одеяния и украшен пятью видами драгоценностей. Он сидит в позе лотоса на лунном диске, под лунным – солнечный диск, ниже – лотос, как правило, естественной формы.
Другая форма Авалокитешвары – восьмирукая одиннадцатиголовая. Фигура стоит в полный рост на лунном диске, ноги слегка расставлены (но иногда как у танцоров, в 1-й позиции). Одежды и украшения бодхисаттвы. Головы: нижний ряд – центральная белая, левая (его левая) красная, правая зеленая. Второй ряд: головы как бы повернуты вокруг оси – центральная зеленая, левая белая, правая красная. Третий уровень: центральная красная, левая зеленая, правая белая. Сверху гневная голова Ваджрапани, синяя, и увенчивает всё голова Амитабхи (в форме нирманакаи: с малой ушнишей и без украшения). Эти головы олицетворяют энергию, а их поворот – распространение энергии. Все головы имеют третий глаз. Руки: главные держат драгоценность; правые руки: нижняя в мудре даяния, третья держит колесо Дхармы, четвертая держит четки-мала; левые руки: нижняя держит ритуальную вазу, третья – лук и стрелу, в четвертой цветок утпала.
Тысячерукая форма Авалокитешвары реально имеет 1008 рук. Основа строится подобно восьмирукой, к ней достраивается еще тысяча рук, на каждой ладони рисуется глаз. Считается, что Тысячерукий Ченрези видит страдания существ во всех мирах и немедленно приходит на помощь.
Легенда о Тысячеруком Ченрези.
Когда-то в незапамятные времена бодхисаттва Авалокитешвара дал клятву Будде Амитабхе, что «ни на одно мгновение не оставит ни одно живое существо, пока оно не будет спасено из сансары, даже если придется пожертвовать собственным миром, покоем и радостью». И еще он добавил, что если этого не случится, то пусть его тело распадется на части. С таким чистым намерением, исполненный решимости, Авалокитешвара провел в глубокой концентрации долгое время, начитывая мантру. Когда же он вышел из созерцания, то к своему огорчению обнаружил, что смог освободить от
Мантры Авалокитешвары
Авалокитешвара или Ченрези является олицетворением сострадания всех Будд.
Он имеет бесчисленное количество эманаций, и всегда готов прийти на помощь тем, кто нуждается в нём.
Именно поэтому его часто изображают тысячеруким и тысячеоким.
Обращение к Ченрези не только оберегает от многих бед, но и помогает развить чистое и истинное сострадание.
Ниже мы опубликовали мантры и дхарани Авалокитешвары.
Создано с любовью, на благо всех живых существ!
Это основная мантра Авалокитешвары. Она олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды.
Каждый из слогов данной мантры очищает различные негативные тенденции в потоке нашего ума.
«Нилакантха» обозначает «синегорлый» — это один из эпитетов Шивы.
Чтение этой мантры помогает обрести спокойствие ума и трансформировать любые негативные обстоятельства.
Её рекомендуется повторять 3, 7, 21, 108 или большее количество раз.
oṃ maṇi padme hūm̐॥
ॐ मणिपद्मे हूँ ॥
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ
Дорогие читатели!
Для Вашего удобства мы добавили аудио с произношением Нилакантха Дхарани.
С любовью,
Арья и Нарасимха Римша.
नीलकण्ठ धारनी
nīlakaṇṭha dhāranī
НИЛАКАНТХА ДХАРАНИ
namō ratnatrayāya namaḥ āryāvalōkitēśvarāya
नमो रत्नत्रयाय नमः आर्यावलोकितेश्वराय
НАМО РАТНАТРАЯЙЯ НАМАХА АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ
bodhisatvāya mahāsatvāya mahākāruṇikāya
बोधिसत्वाय महासत्वाय महाकारुणिकाय
БОДХИСАТТВАЯ МАХАСАТВАЯ МАХАКАРУНИКАЯ
sarvabandhanacchedanakarāya sarvabhavasamudraṃ sukṣaṇakarāya
सर्वबन्धनच्छेदनकराय सर्वभवसमुद्रं सुक्षणकराय
САРВА БХАНДА НАЧЕДАНАКАРАЯ САРВАБХАВА САМУДРАМ ШУКСАНАКАРАЯ
sarvavyadhipraśamanakarāya sarvetityubhandravavināśanakarāya
सर्वव्यधिप्रशमनकराय सर्वेतित्युभन्द्रवविनाशनकराय
САРВАВЬЯДХИ ПРАШАМАНА КАРАЯ САРВЕТИТЬЮ УБХАНДРАВА ВИНАШАНАКАРАЯ
sarvabhayeṣyo trāṇakarāya tasmai namaskṛtvā inam
सर्वभयेष्यो त्राणकराय तस्मै नमस्कृत्वा इनम्
САРВА БХАЕСЬЁ ТРАНАКАРАЯ ТАСМАЙ НАМАСКРИТВА ИМАМ
āryāvalokiteśvarabhāṣitaṃ nirakaṃṭabhenāma
आर्यावलोकितेश्वरभाषितं निरकंटभेनाम
АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА БХАСИТАМ НИРАКАМТА БХЕНАМА
hṛdayama vratayicchyāmi sarvāthasadhakaṃ śuvaṃ
हृदयम व्रतयिच्छ्यामि सर्वाथसधकं शुवं
ХРИДАЯМА ВРАТАЮЧАМИ САРВАТХАСАДХАКАМ ШУВАМ
ajiyaṃ sarvabhutānāṃ bhavamargaviśuddhakaṃ
अजियं सर्वभुतानां भवमर्गविशुद्धकं
АДЖИЯМ САРВА БХУТАНАМ БХАВАМАРГА ВИШУДДХАКАМ
TADYATHĀ
तद्यथा
ТАДЬЯТХА
oṃ āloke ālokamati lokātikraṃte he hare āryāvalokiteśvara mahābodhisatva
ओं आलोके आलोकमति लोकातिक्रंते हे हरे आर्यावलोकितेश्वर महाबोधिसत्व
ОМ АЛОКЕ АЛОКАМАТИ ЛОКАТИКРАМТЕ ХЭ ХАРЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА МАХАБОДХИСАТВА
he bodhisatva he mahābodhisatva he viryabodhisatva he mahākāruṇikā
हे बोधिसत्व हे महाबोधिसत्व हे विर्यबोधिसत्व हे महाकारुणिका
ХЭ БОДХИСАТВА ХЕ МАХАБОДХИСАТВА ХЭ ВИРЬЯБОДХИСАТВА ХЭ МАХАКАРУНИКА
smīra hr̥dayaṁ
स्मीर हृदयं
СМАРА ХРИДАЯМ
hi hi harē āryāvalōkitēśvara mahēśvara paramatracitta mahākāruṇikā
हि हि हरे आर्यावलोकितेश्वर महेश्वर परमत्रचित्त महाकारुणिका
ХИ ХИ ХАРЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА МАХЕШВАРА ПАРАМАТРАЧИТТА МАХАКАРУНИКА
kurukuru karmaṃ sadhayasadhaya viddhyaṃ
कुरुकुरु कर्मं सधयसधय विद्ध्यं
КУРУ КУРУ КАРМАМ САДХАЯ САДХАЯ ВИДДХЬЯМ
ṇiheṇihe tavaraṃ kamaṃ gama vigama siddhayugeśvara
णिहेणिहे तवरं कमं गम विगम सिद्धयुगेश्वर
НИХЕ НИХЕ ТЭВАРАМ КАМАМ ГАМА ВИГАМА СИДДХАЮГЕШВАРА
dhuru dhuru viyatni mahāviyanti dhara dhara dhare indreśvara calacala vimalamara malamūṛtte
धुरुधुरु वियत्नि महावियन्ति धरधर धरे इन्द्रेश्वर चलचल विमलमर मलमूऋत्ते
ДХУРУ ДХУРУ ВИЯНТИ МАХАВИЯНТИ ДХАРА ДХАРА ДХАРЕ ИНДРЕШВАРА ЧАЛА ЧАЛА ВИМАЛАМАРА МАЛА МУРТЕ
āryāvalokiteśvara jina kṛṣṇijaṭāmakuṭa varaṃma praraṃma viraṃma mahāsiddhavidyadhara
आर्यावलोकितेश्वर जिन कृष्णिजटामकुट वरंम प्ररंम विरंम महासिद्धविद्यधर
АРЬЯ АВОЛОКИТЕШВАРА ДЖИНА КРИШНАДЖАТАМАКУТА ВАРАММА ПРАРАММА ВИРАММА МАХАСИДДХА ВИДЬЯДХАРА
vara vara mahāvara bala bala mahābala cara cara mahācara
kṛṣṇivṛṇa dīrgha kṛṣṇipakṣa dīrghatana
वर वर महावर बल बल महाबल चर चर महाचर
कृष्णिवृण दीर्घ कृष्णिपक्ष दीर्घतन
ВАРА ВАРА МАХАВАРА БАЛА БАЛА МАХАБАЛА ЧАРА ЧАРА МАХАЧАРА КРИШНАВРНА ДИРГХА КРИШНАПАКСА ДИРГХАТАНА
he padmahasti cara cara diśacaleśvara kṛṣṇisarapakṛtayajyopavita
हे पद्महस्ति चर चर दिशचलेश्वर कृष्णिसरपकृतयज्योपवित
ХЕ ПАДМАХАСТА ЧАРА ЧАРА ДИШАЧАЛЕШВАРА КРИШНАСАРАПАКРИТАЯ ДЖЬО ПАВИТА
ehyehe mahāvarahamukha tripūradahaneśvara
एह्येहे महावरहमुख त्रिपूरदहनेश्वर
ЭХЬЕХЕ МАХАВАРАХАХАМУКХА ТРИПУРАДАХАНЕШВАРА
narayaṇavarupavaramargaari
नरयणवरुपवरमर्गअरि
НАРАЯНА ВАРУПА ВАРАМАРГААРИ
he nirakaṃṭa he mahākāra haraharaviṣanirjita lokasya
rāgaviṣavināśana dviṣaviṣavināśana
हे निरकंट हे महाकार हरहरविषनिर्जित लोकस्य
रागविषविनाशन द्विषविषविनाशन
ХЕ НИРАКАМТА ХЕ МАХАКАРА ХАРАХАРА ВИСАНИРДЖИТА ЛОКАШЬЯ
РАГАВИСАВИНАШАНА ДВИСАВИСА ВИНАШАНА
muhaviṣavināśana महा
मुहविषविनाशन
МУХА ВИСАВИНАШАНА
huluhulu mara hulu hale mahāpadmanābha
हुलुहुलु मर हुलु हले महापद्मनाभ
ХУЛУ ХУЛУ МАРА ХУЛУ ХАЛЕ МАХАПАДМАНАБХА
sarasara sirisiri surusuru murumuru buddhyabuddhya boddhayaboddhaya maitenirakaṃṭa
सरसर सिरिसिरि सुरुसुरु मुरुमुरु बुद्ध्यबुद्ध्य बोद्धयबोद्धय मैतेनिरकंट
САРА САРА СИРИ СИРИ СУРУ СУРУ МУРУ МУРУ БУДДХЬЯ БУДДХЬЯ БОДХАЯ БОДХАЯ МАЙТЕНИРАКАНТА
ēhyēhē mama sthitasyiṁhamukha hasa hasa muṁca muṁca mahāṭāṭahasaṁ
एह्येहे मम स्थितस्यिंहमुख हस हस मुंच मुंच महाटाटहसं
ЭХЕХЕ МАМА СТХИТА СИМХАМУКХА ХАСА ХАСА МУНЧА МУНЧА МАХАТАТАХАСАМ
ehyehe paṃ mahā siddhayugeśvara
एह्येहे पं महा सिद्धयुगेश्वर
ЭХЕХЕ ПАМ МАХА СИДДХА ЮГЕШВАРА
bhaṇa bhaṇa vācē sadhaya sadhaya viddhyaṁ
भण भण वाचे सधय सधय विद्ध्यं
БХАНА БХАНА ВАЧЕ САДХАЯ САДХАЯ ВИДДХЬЯМ
smīra smira śaṃ bhagavaṃtaṃ lokitavilokitaṃ lokeśvaraṃ tathāgataṃ
स्मीर स्मिर शं भगवंतं लोकितविलोकितं लोकेश्वरं तथागतं
СМАРА СМАРА ШАМ БХАГАВАНТАМ ЛОКИТАВИЛОКИТАМ ЛОКЕШВАРАМ ТАТХАГАТАМ
dadāhe me darśana kamasya darśanaṃ prakradaya ma na svāhā
ददाहे मे दर्शन कमस्य दर्शनं प्रक्रदय म न स्वाहा
ДАДАХЕ МЕ ДАРШАНА КАМАСЬЯ ДАРШАНАМ ПРАКРАДАЯ МА НА СВАХА
siddhāya svāhā mahāsiddhāya svāhā siddhāyogeśvaraya svāhā
सिद्धाय स्वाहा महासिद्धाय स्वाहा सिद्धायोगेश्वरय स्वाहा
СИДДХАЯ СВАХА МАХАСИДДХАЯ СВАХА СИДДХА ЙОГЕШВАРАЯ СВАХА
nirakaṃṭaya svāhā varāhamukhāya svāhā mahādarasyiṃhamukhaya svāhā
निरकंटय स्वाहा वराहमुखाय स्वाहा महादरस्यिंहमुखय स्वाहा
НИРАКАНТАЯ СВАХА ВАРАХАМУКХАЯ СВАХА МАХАДАРА СИМХАМУКХАЯ СВАХА
siddhaviddhyadharaya svāhā
सिद्धविद्ध्यधरय स्वाहा
СИДДХАВИДДХЬЯ ДХАРАЯ СВАХА
padmahastaya svāhā
पद्महस्तय स्वाहा
ПАДМАХАСТАЯ СВАХА
kṛṣṇisarpakṛdhyayajyopavitaya svāhā
कृष्णिसर्पकृध्ययज्योपवितय स्वाहा
КРИШНА САРПА КРИДХАЯДЖЬО ПАВИТАЯ СВАХА
mahālakuṭadharāya svāhā
महालकुटधराय स्वाहा
МАХАЛАКУТАДХАРАЯ СВАХА
cakrayudhaya svāhā
चक्रयुधय स्वाहा
ЧАКРА ЮДХАЯ СВАХА
śaṇkhaśabdaniboddhanāya svāhā
शण्खशब्दनिबोद्धनाय स्वाहा
ШАНКХАШАБДАНИ БОДДХАНАЯ СВАХА
mamaskandaviṣasthitakṛṣṇijināya svāhā
ममस्कन्दविषस्थितकृष्णिजिनाय स्वाहा
МАМАСКАНДА ВИШАСТХИТА КРИШНАДЖИНАЯ СВАХА
vyāghracamanivasanāya svāhā
व्याघ्रचमनिवसनाय स्वाहा
ВЬЯГРАЧА МАНИ ВАСАНАЯ СВАХА
lokeśvarāya svāhā
लोकेश्वराय स्वाहा
ЛОКЕШВАРАЯ СВАХА
sarvasiddheśvaraya svāhā
सर्वसिद्धेश्वरय स्वाहा
САРВА СИДДХЕШВАРАЯ СВАХА
namo bhagavate āryāvalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya mahākāruṇikāya
नमो भगवते आर्यावलोकितेश्वराय बोधिसत्वाय महासत्वाय महाकारुणिकाय
НАМО БХАГАВАТЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ БОДХИСАТВАЯ МАХАСАТВАЯ МАХАКАРУНИКАЯ
siddhyantu me vantra padāya svāhā
सिद्ध्यन्तु मे वन्त्र पदाय स्वाहा
СИДДХИЯНТИ МЕ ВАНТРА ПАДАЯ СВАХА
Мантры исполнения желаний — 7 заклинаний
Мантры исполнения желаний — Авалокитешвары
В этой статье вы узнаете об мантрах Будды Авалокитешвары, которые помогают человеку в исполнении его желаний, защищают от врагов, дают счастье в жизни, любовь и сострадание от других людей.
Легенда гласит, что Будда Авалокитешвара дал обет, что ни на одно мгновение не оставит ни одно живое существо до тех пор, пока оно не будет спасено от страданий, даже если взамен ему придется пожертвовать своим покоем, миром и радостью. Так, доктрина Махаяны говорит о том, что Авалокитешвара слышит молитвы всех живых существ, обратившихся к нему в трудный час, и помогает обрести реализацию и душевную гармонию.
Среди этих мантр я рекомендую обратить особое внимание на мантру Вайрочаны. Это мантра, которая открывает все ворота в жизни. Если вы будете практиковать ее один год, то за это время произойдет полная реализация вас, всех ваших талантов, всех ваших желаний. Это одна из самых почитаемых мантр в мире.
Считается, что Вайрочана-мантра – это ключи, открывающие замки жизни, которые вам закрыла карма. Благодаря этой мантре вы сможете проявить себя в этом мире.
1. Мантра Амитабхи и Авалокитешвары. Заклинание счастья
Накапливается корень добродетели, человек приходит к счастью и радости, постигает свет просветления.
Тадьятха ом джае джае маха джае джая вахини джайотаре кала кала мала мала цала цала кришна кришна сарва карма аварана ниме сарва аджня джняна абхишчите сваха намо бхагавати сахасра варте сарва будха авалокити сакшу шротра гхрана дживака ямано виджняна вишодани сваха пуру пуру суру суру пуру пуру прапуру прапуру сарва будха абхишчите сваха дхарма дхату гарбхе сваха абхава сваха сарва дхарма авабодхани сваха
2. Защитное заклинание, дающее сострадание окружающих людей
Дает человеку успех в бизнесе, у окружающих появляется желание помочь такому человеку во всех его начинаниях.
Намо ратна траяя намо арья авалокитешварая бодхисатвая махасатвая махакаруникая тадьятха ом таре тутарэ туре сарва дуста прадустам мама крите джамбхая стамбхая мохая бандхая хум хум хум пхат пхат пхат сарва дуста стамбхани тарэ сваха
3. Мантра, устраняющая все препятствия в жизни
Знаменитая мантра Авалокитешвары. Получаешь все, чего хочешь от жизни, не возникает проблем. Появляется радость. Открывает человеку паранормальные способности, делает человека счастливым.
Намо ратна траяя намо арья авалокитешварая бодхисатвая маха сатвая маха каруникая сарва бандхана чедая карая сарва папа самудро чошана карая сарва вьядхи прашамана карая сарва итью падрава винашана карая сая бхадра шутураная тася нама скиртва идам арья авалокитешварая тава нилакантха нама парама хридаям авартая исьями сарва артха садханан шубха кетанам ям сарва бхутам
4. Мантра Авалокитешвары Будды, приводящая человека к счастью
Тадьятха хана хана сани нава сани джвала джвалане кала калане бурва йогаману смара пхат пхат маха хатая сваха
5. Защитная мантра семьи и человека
Человек, читающий эту мантру, перестает обижаться на окружающих людей. Люди перестают его раздражать, жизнь выравнивается, окружающие видят в таком человеке объект восхищения.
Намо будхая намо дхармая намо сангая намо авалокитешварая бодхисатвая махасатвая маха каруникая тадьятха ом чакра варти чинтамани маха падма руру тиста джвала акарсая хум пхат сваха
6. Мантра Вайрочаны. Самая почитаемая мантра, дарующая абсолютный успех
Дает человеку материальное благополучие, возможность обрести семью, любовь, знания. Ликвидирует невезение в жизни и тяжелые минуты. Очищает карму и выравнивает судьбу.
Намо ратна траяя намо арья джняна сагара вайрочана ба йоха ранзая татхагатая архатэ самьяксам будхаянама сарва татхагата тэ ар хатэ тэ самьяксам будхе тэ намо арья авалокитешварая бодхисатвая махасатвая махакаруникая тадьятха ом дара дара дири дири дуру дуру итти ватэ тсале тсале патсале патсале кусуме кусуме варэ или мили тзи тэ зола мапанае соха
7. Мантра для обретения мудрости и яснознания
Тадъятха праджна праджне праджна авабхасе праджна валокати сарва дхарма андхакара видхамани сидхе су сидхе сидхъянту мам бхагавати сарва джняна сандхари бхагавати васчела прахарадхе хаста мама сукара сидхи сидхи будха будха кампа кампа бала бала дхара дхара вара вара гарья гарья агасча агасча бхагавати мавиламба сваха
Эти мантры необходимо читать на четках, ежедневно по 108 раз.
Спасибо Вам, что поделились статьей в социальных сетях!
Мантра «Сутра сердца»
В буддийском мире мантра Авалокитешвары известна всем – упоминания о ней уходят в далекое прошлое. Великая молитва буддизма возносится к самым истокам возникновения этого религиозного направления. Ее второе название — «Сутра сердца».
В тибетских землях священные звуки можно услышать повсюду: в магазине, в общественном транспорте, на летней площадке. Прохожие могут просто их напевать, одновременно занимаясь своими личными делами.
Также принято использовать молитву в качестве персонального талисмана. Ее вырезают на деревянных амулетах, пишут на браслетах, печатают на футболках и флагах.
Буддийская мантра «Сутра сердца» (Авалокитешвары)
«Сутра сердца» — это уникальные звуки, в которых запрятаны все тонкости учения Авалокитешвары – мудрого и опытного наставника. Основная идея, которую мудрец всю жизнь пытался донести до людей, звучит так: «Всякая пустота имеет окончательную форму, а в форме кроется пустота».
Много времени величайший гуру провел за изучением пяти скандх, каждая из которых играет уникальную роль в формировании личности. Бодхисаттва считал, что каждая скандха равнозначна и является пустой.
Звучит текст мантры так:
«Гатэ, гатэ, парагатэ, парасамгатэ, бодхи, сваха»
В итоге происходит соединение двух неизменных жизненных составляющих: мудрость и сочувствие. Человеческий разум может побороть любую неприятность и нужду, если мы научимся проявлять сострадание друг к другу.
Артур Головин — эзотерик, автор сайта «Твоя Мечта«
Интересное по теме:
ПОНРАВИЛОСЬ ТО, ЧТО ПРОЧИТАЛИ? ПОДЕЛИТЕСЬ!