русское поле слова френкель

русское поле слова френкель. Смотреть фото русское поле слова френкель. Смотреть картинку русское поле слова френкель. Картинка про русское поле слова френкель. Фото русское поле слова френкель

ИсполнительФренкель Ян
Дата24 июнь
Категория:Тексты песен
Просмотров:275
Рейтинг

Поле, русское поле,
Светит луна
Или падает снег,
Счастьем и болью
Связан с тобою,
Нет, не забыть тебя
Сердцу вовек.

Русское поле,
Русское поле,
Сколько дорог
Прошагать мне пришлось.
Ты моя юность,
Ты моя воля,
То, что сбылось,
То что в жизни сбылось.

Не сравнятся с тобой
Ни леса, ни моря,
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя
И скажу, не тая,
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Поле, русское поле,
Пусть я давно
Человек городской,
Запах полыни,
Вешние ливни,
Вдруг обожгут меня
Прежней тоской.

Русское поле,
Русское поле,
Я, как и ты, ожиданьем живу.
Верю молчанью,
Как обещанью,
Пасмурным днём
Вижу я синеву.

Не сравнятся с тобой
Ни леса, ни моря,
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя
И скажу, не тая,
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Здесь Отчизна моя
И скажу, не тая,
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Видео

Источник

Русское поле 7

русское поле слова френкель. Смотреть фото русское поле слова френкель. Смотреть картинку русское поле слова френкель. Картинка про русское поле слова френкель. Фото русское поле слова френкельМало кто знает, либо догадывается, что текст песни «Русское поле» написан женщиной. А ведь именно поэтесса Инна Гофф сочинила эти строки на предложенную Яном Френкелем готовую мелодию. И стоило ей, к примеру, написать «Небо, синее небо» или «Снег, белый снег», то ни о каком русском поле и тонком колоске никто бы никогда и не услышал.

К счастью, Инной было написано то, что уже долгие годы поют и, думается, будут петь многие. И петь будут эти

Слова песни «Русское поле»

Поле, русское поле…
Светит луна или падает снег —
Счастьем и болью связан с тобою,
Нет, не забыть тебя сердцу вовек.

Русское поле, русское поле…
Сколько дорог прошагать мне пришлось!
Ты — моя юность, ты — моя воля.
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось!

Припев:

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле, студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу не тая:
«Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок!»

Поле, русское поле…
Пусть я давно человек городской —
Запах полыни, вешние ливни
Вдруг обожгут меня прежней тоской.

Русское поле, русское поле…
Я, как и ты, ожиданьем живу —
Верю молчанью, как обещанью,
Пасмурным днём вижу я синеву!

Припев:

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле, студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу не тая:
«Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок!»

Песня «Русское поле» видео

Источник

Русское поле слова френкель

русское поле слова френкель. Смотреть фото русское поле слова френкель. Смотреть картинку русское поле слова френкель. Картинка про русское поле слова френкель. Фото русское поле слова френкель

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле, студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу не тая:
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок!

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле, студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу не тая:
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок!

Does not compare with you or forest, or sea.
You’re with me, my field, the Studite the wind temple.
Here is my Motherland, and I will say openly:
Hello, Russian field,
I’m your thin wisp!

Does not compare with you or forest, or sea.
You’re with me, my field, the Studite the wind temple.
Here is my Motherland, and I will say openly:
Hello, Russian field,
I’m your thin wisp!

Field, Russian field.

Русское поле. Русское поле,
Сколько дорог прошагать мне пришлось.
Ты моя юность. Ты моя воля,
Все, что сбылось, все, что в жизни сбылось.

Не сравнятся с тобой
Ни леса, ни моря,
Ты со мной, мое поле,
Студит ветер висок.

Русское поле. Русское поле,
Я, как и ты, ожиданьем живу,
Верю молчанью, как обещанью,
Пасмурным днем вижу я синеву.

Russian field-Russian field,
How many roads I had to walk.
You’re my youth. You’re my will,
Everything that happens, everything in life happens.

Does not compare to you
Or forest, or sea,
You’re with me, my field,
The Studite the wind temple.

Field. Russian field,
Let me long time ago man-city
A smell of wormwood, spring showers
Suddenly would burn me of the old melancholy.

Russian field. Russian field,
I, like you, expectation live,
Believe молчанью, as обещанью,
Overcast day I see blue.

Field. Russian field..

Источник

Песня «Русское поле». История создания. Ноты

30 лет назад, 26 апреля 1991, ушла из жизни советская поэтесса Инна Гофф (1928—1991).

Песня «Русское поле» Яна Френкеля на стихи Инны Гофф. История создания

русское поле слова френкель. Смотреть фото русское поле слова френкель. Смотреть картинку русское поле слова френкель. Картинка про русское поле слова френкель. Фото русское поле слова френкель

Ян Абрамович Френкель (1920—1989), советский композитор, народный артист РСФСР (1978). Музыка к драматическим спектаклям, кинофильмам; песни: «Калина красная» (1963), «Русское поле» (1967), «Журавли» (1969), «Для тебя» (1976) и др. Государственная премия СССР (1982).

29 апреля 1967 года состоялась премьера советского приключенческого фильма «Неуловимые мстители», годом ранее снятого режиссёром Эдмондом Кеосаяном на киностудии «Мосфильм» по мотивам повести Павла Бляхина «Красные дьяволята» (1922). Фильм снискал колоссальный успех у зрителей и стал лидером кинопроката 1967 года. Случилось это во многом благодаря замечательным песням, написанным композитором Борисом Мокроусовым и поэтом Робертом Рождественским. Поэтому, когда режиссёр начал работу над продолжением киноповести из времён Гражданской войны о приключениях четырёх подростков, он пригласил в проект всё тех же Мокроусова и Рождественского, однако Борису Андреевичу было не суждено поработать над музыкой «Новых приключений неуловимых»: 27 марта 1968 года Мокроусова не стало; и режиссёру пришлось срочно искать ему замену. Выбор пал на Яна Френкеля.

Отдавая должное коллеге, Френкель оставил заглавную песню фильма, написанную Мокроусовым («Не печалься о сыне» или «Бьют свинцовые ливни»), создав свои, ставшие не менее популярными «шлягеры». Это куплеты Бубы Касторского («Я — одессит, я из Одессы, здрастье») и «Погоня» — любимое вокальное произведение советских детей и подростков. Третьей песней Яна Френкеля для кинофильма «Новые приключения неуловимых» стало «Русское поле» на стихи Инны Гофф.

В Интернете можно встретить множество, порой взаимоисключающих, подробностей о том, как создавалось «Русское поле» и как песня попала в кинокартину. Пишут, например о том, что «режиссёру в срочном порядке понадобилась ещё одна русская патриотическая песня», «чтоб в меру лирично и о Родине», и он «вдруг попросил написать еще одну песню о России». Собирающийся в отпуск Френкель не стал «садиться за рояль и выдавливать из себя патриотизм», но «решил подсунуть Кеосаяну уже готовую песню, что называется из консервов», ибо «в его закромах уже была такая песня под названием „Русское поле“». Но она оказалась без слов, и поэтому композитору «пришлось долго уламывать даму» (И. Гофф), чтобы та «уступила настойчивости приятеля» и извлекла из своих уже «закромов» «давние студенческие наброски к стихотворению о нивах и пашнях».

Вот такие бывают истории. Но это в плане юмора. На самом деле, как мне кажется, стоит прислушаться к известному знатоку советской песни, музыковеду Юрию Бирюкову, знавшему, кстати говоря, Яна Френкеля лично. В статье, посвящённой «Русскому полю», он однажды посетовал: «Как я жалею, что тогда, в 1986-м, не расспросил Яна Абрамовича о подробностях рождения песни, про которую мой сегодняшний рассказ».

Тому же Юрию Бирюкову удалось понять, откуда в поэзию Инны Гофф пришёл образ русского поля — ключевой образ всей песни. В своей статье он приводит следующие слова поэтессы:

русское поле слова френкель. Смотреть фото русское поле слова френкель. Смотреть картинку русское поле слова френкель. Картинка про русское поле слова френкель. Фото русское поле слова френкель

Инна Анатольевна Гофф (1928—1991), советская писательница и поэтесса, автор текстов популярных песен «Русское поле», «Август», «Я улыбаюсь тебе» и др.

«Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Таких нигде и нет, наверное… Как мала суша в сравнении с «равниной моря», так малы города в сравнении с ширью наших полей. Полей… Этот ничем не заслоненный вид на край света, из-за которого утром всплывает солнце и за которым оно прячется к ночи (…) Маленький хутор в сельской глуши. Амбулатория. Отца командировали туда врачом на три месяца. Был июнь. Он взял нас с собой — маму, меня и мою подругу Таню Соколову. Там нас застала война. Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним мирным видением моего отрочества. Мне было тринадцать лет (…) Отцу тут же пришла повестка из военкомата. Таня погибла. Она лежит на солдатском кладбище в городе Вроцлаве. Выхожу в поле. Как далеко видно. Сердце щемит. Вдыхаю запах полыни. О любви легче сказать в песне (…)»

В фильме песню про Русское поле исполнил актёр Владимир Ивашов, сыгравший роль поручика Перова, адъютанта начальника контрразведки полковника Кудасова, а три года спустя, в декабре 1971 года, в исполнении Юрия Гуляева она появилась на заключительном концерте Всесоюзного телевизионного фестиваля «Песня-71».

С тех пор песня вызывает неизменное восхищение слушателей. Самых разных, от просых колхозников до профессиональных музыкантов и литераторов. Приведём мнения некоторых из них.

Р. Гамзатов:
«Это лучшая песня о Родине. Я бы предложил её сделать Государственным гимном России. Но вот беда, в ней нет демагогической высокопарности, столь милой официальным структурам».

М. Матусовский:
«Кто не знает его песни „Русское поле“?! Много у нас песен о Родине, её величии и размахе, просторе её полей и небес. И эта — одна из лучших».

Р. Щедрин:
«„Русское поле“ — музыкальный символ Отчизны нашей…»

К. Ваншенкин:
«Это песня о Родине, написанная чрезвычайно лично, почти интимно. Гражданская тема, решенная средствами лирики… „Калина красная“ и „Русское поле“ превратились в понятия, существующие сами по себе, отдельно от авторов. Они принадлежат всем, устраивают все возрасты и профессии».

М. Бялик:
«Речь идет о «Русском поле» на стихи И. Гофф, одной из лучших наших песен за последние годы. Она быстро и естественно вошла в слушательское сознание. Многоохватный музыкальный образ, естественно сочетающийся с содержанием хороших, нестандартных стихов, поднимает песню до уровня обобщения: она предстает как музыкальное олицетворение любви, которую питают к Родине достойные ее сыновья».

Н. Некряч, доярка колхоза «Приднепровский» Обуховского района Киевской области:
«Любят песни и девчата-доярки моей фермы. Бывает, возвращаемся с работы вечером усталые от дневных забот, и вдруг кто-то как бы невзначай заноет «Русское поле»… и отступает усталость, снова чувствуешь, как замечательна жизнь, вновь готов грудиться, чтоб еще богаче стала наша Родина, чтоб колосились высокие хлеба, чтобы еще краше становилась, жизнь нашего народа».

В чём секрет такого воздействия на слушателя? Дадим ещё раз слово Юрию Бирюкову:

Песня эта останется, и помнить в народе будут всегда, независимо от того часто ли ее исполняют в наши дни по радио или телевидению, на что сетуют (и, наверное, справедливо) читатели. Можно подумать, что часто звучит сегодня «Из-за острова на стрежень» или «Славное море — священный Байкал». Они ведь тоже редко звучат и их никто не разучивает по радио, не издает. И тем не менее эти песни каким-то непостижимым образом общеизвестны, они растворены в сознании народа, в национальном сознании. Таков удел и такова счастливая судьба лучших, любимых народом песен.

При написании данной статьи были использованы следующие источники:
Юрий Бирюков. Русское поле
Т. К. Журбинская. Ян Френкель. — М.: Советский композитор, 1988.

Песня «Русское поле». Ноты

русское поле слова френкель. Смотреть фото русское поле слова френкель. Смотреть картинку русское поле слова френкель. Картинка про русское поле слова френкель. Фото русское поле слова френкель

Ноты песни «Русское поле» Яна Френкеля на стихи Инны Гофф.

Инструмент: ноты для голоса в сопровождении гитары;

Уровень сложности: средний;

Источник: Нотный сборник «Ты — моя мелодия». Избранные вокальные произведения в сопровождении шестиструнной или семиструнной гитары. Москва, 1984.

Изображение кликабельно. Нажмите на него, чтобы открыть ноты увеличенного размера в новом окне.
русское поле слова френкель. Смотреть фото русское поле слова френкель. Смотреть картинку русское поле слова френкель. Картинка про русское поле слова френкель. Фото русское поле слова френкель
русское поле слова френкель. Смотреть фото русское поле слова френкель. Смотреть картинку русское поле слова френкель. Картинка про русское поле слова френкель. Фото русское поле слова френкель

Песня «Русское поле». Текст

Поле, русское поле…
Светит луна или падает снег, —
Счастьем и болью вместе с тобою,
Нет, не забыть тебя сердцем вовек.
Русское поле, русское поле…
Сколько дорог прошагать мне пришлось!
Ты моя юность, ты моя воля —
То, что сбылось, то, что в жизни сбылось.

ПРИПЕВ:
Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, мое поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
«Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок».

Поле, русское поле…
Пусть я давно человек городской, —
Запах полыни, вешние ливни
Вдруг обожгут меня прежней тоской.
Русское поле, русское поле…
Я, как и ты, ожиданьем живу, —
Верю молчанью, как обещанью,
Пасмурным днем вижу я синеву.

Песня «Русское поле». Слушать онлайн. Видео

Песня «Русское поле» («Поле, Русское поле… Светит луна или падает снег») Яна Френкеля на стихи Инны Гофф. Кадры из кинофильма «Новые приключения неуловимых». Режиссёр: Эдмонд Кеосян. 1968 г.

Источник

Имя на поэтической поверке. Инна Гофф

Поэтическая символика песни «Август» легко прочитывается: август – это период и приближения золотой осени и грустная пора увядания в природе:

Скоро осень, за окнами август,
От дождя потемнели кусты,
И я знаю, что я тебе нравлюсь,
Как когда-то мне нравился ты.

Отчего же тоска тебя гложет,
Отчего ты так грустен со мной
Разве в августе сбыться не может,
Что сбывается ранней весной?
Что сбывается ранней весной.

За окошком краснеют рябины,
Дождь в окошко стучит без конца.
Ах, как жаль, что иные обиды
Забывать не умеют сердца!

Не напрасно тоска тебя гложет,
Не напрасно ты грустен со мной,
Видно, в августе сбыться не может,
Что сбывается ранней весной?
Что сбывается ранней весной.

Скоро осень, за окнами август,
От дождя потемнели кусты,
И я знаю, что я тебе нравлюсь,
Как когда-то мне нравился ты.
Как когда-то мне нравился ты.

Это был первый опыт совместной работы композитора Яна Френкеля и поэта и прозаика Инны Гофф.

По воспоминаниям Инны Гофф, с Яном Френкелем, в начале 1960-х годов её познакомил её муж, поэт-фронтовик Константин Яковлевич Ваншенкин, который был соавтором многих песен композитора.

С композитором Яном Френкелем, кроме творческой дружбы, Константина Ваншенкина роднило, и то обстоятельство что оба прошли фронтовыми дорогами.

Ян Френкель (21.11.1920. – 28.08. 1989)-советский композитор-песенник, певец, скрипач, гитарист. В 1941 году окончил Оренбургское зенитное училище, с 1942 года принимал участие в боевых действиях, был тяжело ранен, с 1943 года, по инвалидности, работал во фронтовом театре.

С тех пор, по словам Инны Анатольевны, началась наша творческая дружба, меня и мужа, как поэтов с композитором – фронтовиком Янам Абрамовичем Френкелем.

В 1966-ом году, Инна Анатольевна с мужем Константином Яковлевичем были в гостях у семьи Френкелей, и Инна, случайно, что-то к слову, спела композитору, на свой мотив, которым была вполне довольна, «Август», и он попросил её написать эти слова для него.

Именно так была создана первая песня Инны Гофф и Яна Френкеля, которая звучит уже много лет, и так приятно, что люди до сих пор её знают и хорошо к ней относятся.

В своих воспоминаниях, опубликованных в 1984 году, Инна Гофф писала, что стихотворение «Август» было написано не позднее 1961 года.

Со схожей осенней темой, у Инны Анатольевны есть замечательное стихотворение:

«Август. Все контуры мягко очерчены…»

Август. Все контуры мягко очерчены
Первым намёком осенней прозрачности.
Август. Беспечностью мысли отмечены
И ускользающей неоднозначностью
Лета излёт, ниспадающий звёздами:
Сколько желаний ещё не загадано?
К осени все обещания розданы,
Страсти утихли, невесты просватаны.
Не о чем. Незачем. Лето растрачено.
Всё, что казалось когда-то заманчивым…
Время прощенья долгов неоплаченных,
Время ракушек, забытых в карманчиках,
Время песок из сандалий вытряхнуть,
Время без резких движений – для плавности,
Время для шёпота – нежно, на выдохе,
О невозможности, прелести, данности…
Август. Уже без досады – смирение.
Без раздражения – принять и отпраздновать.
Август. Спокойное сердцебиение.
Август. Какие мы всё-таки разные!

«Эта лучшая песня о Родине. Я бы предложил сделать её Государственным гимном России. Но вот беда, в ней нет демагогической высокопарности, столь милой официальным структурам»:

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь, Отчизна моя, и скажу, не тая:
— Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

Поле, русское поле…
Пусть я давно человек городской –
Запах полыни, вешние ливни
Вдруг обожгут меня прежней тоской.
Русское поле, русское поле…
Я, как и ты, ожиданьем живу –
Верю молчанью, как обещанью,
Пасмурным днём вижу я синеву.

Не сравнятся с тобой ни леса, ни моря.
Ты со мной, моё поле,
Студит ветер висок.
Здесь Отчизна моя, и скажу, не тая:
Здравствуй, русское поле,
Я твой тонкий колосок.

После выхода на экраны фильма «Неуловимые мстители», ставшего лидером кинопроката 1967 года в СССР, режиссёр Эдмонд Кеосаян взялся за работу над его продолжением, которое получило название «Новые приключения неуловимых».

В марте 1968 года скончался композитор Борис Мокроусов, который был автором музыки к «Неуловимым мстителям», и Эдмонд Кеосаян пригласил для работы на «Новые приключения неуловимых» Яна Френкеля.

И Ян Абрамович Френкель написал для этого фильма две песни: «Русское поле» на стихи Инны Гофф и «Погоня» на стихи Роберта Рождественского.

Инна Анатольевна вспоминала об истории создания слов песни «Русское поле»:

«Написала, потому что люблю поле. Люблю русское поле, потому что родилась в России. Золотое шумящее поле налитых колосьев было последним видением моего отрочества…».

Инна Анатольевна Гофф родилась 24 октября 1928 года в Харькове. Её отец – врач-фтизиатр Анатолий Ильич Гофф, мать – Зоя Павловна преподаватель французского языка.

С началом войны, кончилось отрочество, семья успела эвакуироваться, из Харькова в Томск. Инна работала няней. Потом библиотекарем в эвакогоспитале, совмещая работу с учёбой в школе.

Она писала стихи, легко поступила в Литературный институт имени М.Горького, посещала семинар поэзии Михаила Светлова, но неожиданно ушла в прозу, на семинар Константина Паустовского.

Институт окончила в 1950 году, печаталась с 1947 года.

В 1950 году на 1-ом Всесоюзном конкурсе на лучшую книгу для детей, Инна Анатольевна получила первую премию за повесть «Я – тайга». Основные темы в творчестве Инны Гофф – этические проблемы, дружба и любовь, дом и верность.

Она писала рассказы, повести, исследования.

Критики отмечали, в произведениях Инны Гофф, живость языка, увлечённость, знание материала. Повесть «Биение сердца» вышла в 1955-ом году.

Вскоре вышла книга «Точка кипения»-1958 год, в которой рассказывается о работниках подмосковного химкомбината.

В 1960-ом году был напечатан большой рассказ «Северный сон».

В 1961 году вышел цикл рассказов «Очередь за керосином».

Роман о любви Инны Гофф «Телефон звонит по ночам» 1963 год – единственный её опыт в этом жанре. В них воспроизведены детские и юношеские впечатления о нелёгких военных годах.

Инна Гофф мастерски владела жанрами рассказа и повести. Череда образов, живых человеческих характеров проходит в произведениях писательницы: «Чарли, брат Мани»-1967 год, «Медпункт на вокзале»-1976-год.

Инна Анатольевна писала о нелёгком, но прекрасном мире, в котором живут её герои.
Чувство юмора, необычность, непосредственность взгляда, неподдельный интерес проявляются в каждом её произведении: «Не верь зеркалам»-1964 год, «История Насти Стекловой»-1973 год.

От истинно народных образов, от ярких особенностей, Инна Гофф переходит к элегантной, элитарной прозе: цикл «Рассказы-путешествия».

«Как одеть гондольера»-1967 год – о путешествиях по Италии, «На семи мостах»-1969 – мемуары о Карелии, «Знакомые деревья»-1971 год – зарисовки из Подмосковья.

В 1971-ом году вышел ещё один цикл «Рассказы-исследования».

Инна Гофф встречалась, дружила, сотрудничала со многими известными людьми, о которых писала в своих книгах:

Александр Твардовский, Михаил Светлов, Алексей Фатьянов, Марк Бернес, Валентин Катаев, Юрий Олеша, Виктор Некрасов –писатель-фронтовик, автор известной повести «В окопах Сталинграда».

Евгения Гинзбург, автор романа знаменитого романа «Крутой маршрут» – мать писателя Василия Аксёнова, Юрий Трифонов – герои её рассказов и повестей.

Неожиданно сменив в молодости свой поэтический путь на прозу, Инна Гофф всё же не перестала писать стихи.

Долгое время писала «для себя», стихотворения, ставшими, по счастливому случаю, песнями.

Лишь благодаря Марку Бернесу, Яну Френкелю и Эдуарду Колмановскому, появились замечательные песни на слова Инны Гофф – «Август», «Русское поле», «Когда разлюбишь ты», «Я улыбаюсь тебе», «Ну а лето продолжается», «Снова ветка качнулась», «Ветер северный».

Ещё во время учёбы Инна Гофф вышла замуж за известного поэта-фронтовика и писателя Константина Яковлевича Ваншенкина, с которым прожила всю жизнь.

Константин Яковлевич вспоминал: «В Литинституте мы, проучившись рядом год, не обращали внимания друг на друга. И вдруг – что-то щёлкнуло, события стремительно понесли нас, и всё окончилось свадьбой.

У нас с ней был творческий союз писателей из двух человек. Большинство писательских жён видят главную заботу в том, чтобы хвалить своих мужей.

Это тоже необходимо, от критиков слова доброго не дождёшься. Но мы относились друг к другу очень требовательно. И любовь тому не мешала, наоборот…

Да, я женился счастливо. Общие интересы, ощущение, что каждый творческий успех –общий … Всё это у нас с Инной было. Каждый её успех меня искренне радовал. Семья у нас действительно была счастливой.

Жена у меня была одна, любимая. Жаль, что ушла, раньше меня…Мужчина должен уходить раньше женщины – это закон жизни. Есть даже выражение: я бы хотел с ней поменяться местами, В данном случае это именно так».

Журналист, однажды спросил у Константина Яковлевича:

У нас была хорошая, счастливая семья. Я никогда не представлял на её месте никакую другую женщину».

Примечание: К.Я.Ваншенкин (17.12.1925. – 15.12.2012) – прожил 86 лет, не хватило 2-х дней до 87 лет. И.А.Гофф (12.10.1928 – 26.04.1991), прожила 62 года.

Константин Ваншенкин прожил21 год, без супруги.

Несколько слов о поэте-фронтовике Константине Ваншенкине. Родился 17 декабря 1925 года в Москве. В 1942 году их 10-го класса ушёл в армию, в воздушно-десантные войска и в конце войны неожиданно для себя стал писать стихи.

Демобилизовался в 1946 году, в звании гвардии сержанта, заслужил пять орденов и три медали. Поступил в геологоразведочный институт, но страстно увлечённый поэзией перешёл в Литературный, который окончил в 1953 году. На третьем курсе института был принят в Союз писателей СССР.

В 1953 году Константин Ваншенкин вступил в КПСС, во время перестройки, вышел в 1989 году.

Впервые напечатался в 1948 году. Многие стихи Константина Яковлевича стали песнями благодаря Марку Бернесу, композиторам Эдуарду Колмановскому и Яну Френкелю.

Многое в жизни и творчестве семьи Ваншенкиных связано с подмосковным Воскресенском – в 1952 году в Воскресенскую городскую больницу перевёлся врач-фтизиатр Анатолий Гофф.

Именно в Воскресенске Константин Яковлевич написал стихи, для своих самых известных песен: – «Я люблю тебя, жизнь», «Алёша».

А ещё «Вальс расставанья», «За окошком света мало», «Я спешу, извините меня», «Как провожают пароходы», «Тополя», «Нелётная погода», «Женька» и множество лирических стихотворений.

В браке, длившемся более 40-ка лет, Ваншенкины вырастили дочь Галину.

Её дочь Катя, которая училась в Литинституте, сейчас журналистка, работает в Индии, делает обзоры интернет – издания.

В сборнике есть большое стихотворение, одно из ранних Константина Яковлевича, многие его помнят «Мальчишка» (Он был грозою нашего района, мальчишка из соседнего двора…). Это стихотворение, в том веке, часто передавали по Всесоюзному радио.

При жизни Константин Ваншенкин рассказывал, что касается стремления написать стихотворение как песню, в большинстве случаев у меня такого не было. По заказу я написал только «Алёшу» и «Вальс расставания», но сделал это с удовольствием, как для себя.

Стихотворение написано в 1956 году, и многие критики связывали его появление с общественным подъёмом, ХХ съездом. Мне, конечно, это в голову не приходило. Время тогда было окрашено общими надеждами.

И я никогда не думал, что мои стихи станут песнями, которые будут с удовольствием петь и слушать полвека. А вообще, на мой взгляд, это критика записала меня в оптимисты. На самом деле я скорее грустный поэт. Даже, может быть печальный. Я чаще говорю о потерях, об утратах, нежели о радостных перспективах.

Удивительно, у каждого поэта в творческой паре, семье Инны Гофф и Константина Ваншенкина была своя уникальная песня на их слова.

Первая запись песни «Русское поле» была сделана в исполнении певца Юрия Гуляева.
С тех пор «Русское поле» рассматривалось как его визитная карточка, наряду с песнями «На безымянной высоте» и «Знаете, каким он парнем был».

В фильме песню «Русское поле» исполнял актёр Владимир Ивашов, который играл белогвардейца – поручика Перова, адъютанта полковника Кудасова.

В те времена решение режиссёра Эдмонда Кеосаяна о вложении патриотической песни в уста белогвардейского офицера было довольно рискованным шагом.

Песня «Русское поле» входила в репертуар многих известных певцов, таких как Лев Лещенко, Артур Эйзен, Евгений Беляев, Валерий Ободзинский, Иосиф Кобзон, Геннадий Каменный, Дмитрий Хворостовский.

Поэт Михаил Матусовский, так писал о своём друге и коллеге по созданию песен Яне Френкеле и его песне «Русское поле»: «Кто не знает его песни «Русское поле»?! Много у него песен о Родине, её величии и размахе, просторе её полей и небес и эта одна из лучших».

Поэт-фронтовик Константин Ваншенкин, муж Инны Гофф, отмечал, что песня «Русское поле» написана «чрезвычайно лично, почти интимно», гражданская тема в ней решена средствами лирики.

По его словам такие песни, как «Калина красная» и «Русское поле», превратились в понятия, существующие сами по себе, отдельно от авторов», принадлежат всем, устраивают все возрасты и профессии.

Народный певец СССР Иосиф Кобзон, так сказал о своих хороших, близких друзьях:

«Только за одну «Я люблю тебя, жизнь!», Константину Яковлевичу можно поставить все памятники, я и его хорошо знал, и супругу его, замечательную поэтессу Инну Гофф, автора «Русское поле»… прекрасный дуэт скромных и невероятно талантливых людей. Мы дружили семьями, но, что называется, время нас разбросало.

Инны не стало, Константин Яковлевич остался один, тяжело переживая уход любимой жены и товарища. Вообще, он удивительный человек, это ж целая плеяда фронтовиков была… Но время неумолимо».

Семейная творческая пара Инны Гофф и Константина Ваншенкина, оставила на светлую память о себе для людей, свои прекрасные песни, которые радуют людей и в нашем ХХI веке.

Замечательная советская поэтесса и писатель Инна Анатольевна Гофф, скончалась, после тяжёлой продолжительной болезни, 24 апреля 1991 года, прожив 62 года.

С 1995 года, указом Президента РФ Ельцина, поэт Константин Ваншенкин получал президентскую пенсию, за большой вклад в развитие русской литературы.

В 2007 году в подмосковном городе Воскресенске имени Инны Гофф названа улица, а на доме, принадлежавшем её семье, установлена мемориальная доска.

Так получилось, что последние 20-ть лет своей жизни, поэт-фронтовик Константин Ваншенкин(17.12.1925-15.12.2012), прожил, что примечательно, на улице имени своей жены Инны Гофф.

Из поэтического наследия Инны Гофф.

Опять расстаюсь я с тобою,
С любовью моей и судьбою,
Боюсь, что не выдержишь ты и заплачешь,
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Достался нам век беспокойный,
Прошли мы сквозь грозы и войны,
У смерти в гостях мы не раз побывали –
Но я улыбаюсь тебе,
Но я улыбаюсь тебе.

Бывают, что мысли как тучи,
Бывает, что ревность нас мучит.
Но должен один из двоих улыбнуться –
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Взгляни на меня долгим взглядом,
Ты здесь, ты пока ещё рядом.
Ты рядом, но ты далеко уже где-то,
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Опять расстаюсь я с тобою,
С любовью моей и судьбою.
Боюсь, что не выдержишь ты и заплачешь,
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Вдвоём победим мы разлуку,
Покуда нужны мы друг другу,
Покуда любовь существует на свете,
И я улыбаюсь тебе,
И я улыбаюсь тебе.

Для чего ты сказал
Среди ясного дня,
Что её ты жалеешь,
А любишь меня?
Пусть минуют её
И сомненья, и боль,
Пусть страдает и терпит
Лишь наша любовь.

Ты сказал, что любовь
Не боится разлук
Говорить о любви
Не положено вслух…
Ты сказал и ушёл
К той, кто ждёт у окна.
Ты ушёл, и осталась
Я снова одна.

Для чего ты сказал
Среди ясного дня,
Что её ты жалеешь,
А любишь меня?
То ли снег за окном,
То ли пух с тополей…
Об одном я прошу:
И меня пожалей…

«Снова ветка под птицей качнулась»

Снова ветка под птицей качнулась
И защёлкал в кустах соловей…
Как от тяжкого сна, ты очнулась
От любви несчастливой своей…

Ты увидела вечер весенний,
Ты заметила в небе звезду,
А в душе никаких сожалений,
В ней светло, как весною в саду…

А черёмуха белая тает,
Осыпаясь, дрожат лепестки
И немного душе не хватает
Той недавней щемящей тоски.

Но я знаю – минует и это,
И привыкнет к свободе душа…
А когда разгуляется лето,
Ты поверишь, что жизнь хороша…

И другие свиданья начнутся,
И другой запоёт соловей,
Только вовремя надо очнуться
От любви несчастливой своей…

И зачем с тобою было нам знакомиться,
Не забыть вовек теперь мне взгляда синего.
Я всю ночь не сплю, а в окна мои ломится
Ветер северный, умеренный до сильного.

Знаю я, что все пути к тебе заказаны,
Знаю я, что понапрасну все страдания,
Только сердце у людей сильнее разума,
А любовь ещё сильней, чем расстояния.

А, быть может, и к тебе пришла бессонница,
И лежишь ты, не смыкая взгляда синего,
Ты всю ночь не спишь, а в окна твои ломится
Ветер северный, умеренный до сильного.

Пользуясь случаем, скажу несколько слов, с примерами, и о стихах Константина Яковлевича:
В поэзии, отображая жизненные явления, Константин Ваншенкин находил для них подходящие поэтические формы, деталь в его стихах приобретает обобщающее значение. К примеру:

Запомнилось надолго и следующее стихотворение:

Ты добрая конечно, а не злая,
И, только не подумавши сперва,
Меня обидеть вовсе не желая,
Ты говоришь обидные слова.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *