Потому что и поэтому
ПОТОМУ ЧТО – ПОЭТОМУ
Иностранные студенты часто путают значения союза «потому что» и наречия «поэтому».
Главное различие между ними в том, что союз «потому что» указывает причину и отвечает на вопрос «почему?», например:
Почему ты изучаешь русский язык?
– Я изучаю русский язык, потому что я люблю русскую литературу и хочу читать её на русском языке.
Наречие «поэтому» указывает не причину, а следствие, например:
Я много работаю, поэтому я очень устаю.
Причина – «много работаю»;
Можно даже задать вопрос:
И ответ будет: «Я устаю, потому что много работаю.»
Здесь мы уже говорим о причине, поэтому используем союз «потому что».
Мы так можем «переворачивать» многие предложения с «потому что» и «поэтому», меняя их местами.
C’est ainsi que nous pouvons «inverser» de nombreuses phrases avec «parce que» et «donc», en les échangeant.
Я всё понимаю, потому что хорошо говорю по-русски – Я хорошо говорю по русским, поэтому я всё понимаю.
Она не хочет читать газеты, потому что не любит читать о политике.
– Она не любит читать о политике, поэтому не хочет читать газеты.
А теперь почитайте и послушайте еще несколько предложений с «потому что» и «поэтому»:
Мне не понравился этот фильм, потому что он скучный.
Он много знает, потому что много читает.
Я не поехал на работу, потому что был болен.
Она редко болеет, потому что занимается спортом.
Мы рано встаём утром, потому что мы начинаем работать уже в восемь часов.
Ему нравится лето, потому что он любит теплую погоду.
У него нет денег, потому что он недавно купил дорогую машину.
А теперь «перевернем» эти предложения – с причины на следствие:
Фильм скучный, поэтому он мне не понравился.
Он много читает, поэтому много знает.
Вчера я был болен, поэтому не поехал на работу.
Она занимается спортом, поэтому редко болеет.
Мы начинаем работать уже в 8 часов утра, поэтому мы встаём рано.
Он любит тёплую погоду, поэтому ему нравится лето.
Он недавно купил дорогую машину, поэтому у него нет денег.
А теперь давайте скажем последнее предложение в двух вариантах – причины и следствия, а значит с «потому что» и « поэтому»:
Мы изучаем русский язык, потому что хотим хорошо говорить по-русски.
Мы хотим хорошо говорить по-русски, поэтому мы изучаем русский язык.
Союзы ПОЭТОМУ и ПОТОМУ ЧТО
В русском языке есть два союза, ПОЭТОМУ и ПОТОМУ ЧТО. При неправильном их применении смысл предложения может быть полностью изменён.
Данный союз употребляется, когда мы говорим о следствии (результате) какого-либо действия.
Я занимаюсь спортом, поэтому редко болею. [Ya zanimáyus′ spórtam, paétomu rétka baléyu.] – I go in for sport, that’s why I am ill rarely.
Сегодня была хорошая погода, поэтому я провела весь день с семьёй на свежем воздухе. [Sivódnya bylá kharóshaya pagóda, paétamu ya pravilá ves′ den′ s simyój na svézhem vózdukhi.] – Today was a good weather, that’s why I spent the whole day with my family on the fresh air.
Данный союз употребляется, когда мы говорим о причине какого-либо действия.
Я сегодня не иду на работу, потому что я болен. [Ya sivódnya ni idu na rabótu, patamú shta ya bólin.] – I don’t do to work today, because I’m ill.
Ты не видишь трудности, потому что можешь их легко преодолевать. [Ty ni vídish′ trúdnasti, patamú shta mózhish′ ikh lihkó priadalivát′.] – You don’t see difficulties, because you can overcome them easily.
! Союз ТАК КАК является синонимом союза ПОТОМУ ЧТО. При этом в отличии от него, он может стоять в предложении на первом месте.
Я сегодня не иду на работу, так как я болен. [Ya sivódnya ni idu na rabótu, tak kak ya bólin.] – I don’t do to work today, because I’m ill.
Так как я болен, я не иду сегодня на работу. [Tak kak ya bólin, ya sivódnya ni idu na rabótu,] – I don’t do to work today, because I’m ill.
! Но! Союз ПОТОМУ ЧТО всегда стоит на втором месте в предложении.
«Потому что» как пишется, слитно или раздельно? Запятая
Слово «потому что» пишется раздельно. Запятая ставится как перед союзом «потому что», так и разделяет его на две части в зависимости от условий в контексте.
Чтобы выяснить, как правильно пишется «потому что», слитно или раздельно, определим часть речи, к которой оно принадлежит, и составляющие его компоненты.
Затруднение в написании этого сочетания возникает, видимо, по той причине, что в русском языке существуют одинаково звучащие слова «потому» и «по тому», но различающиеся своим написанием. Рассмотрим, к какой части речи они принадлежат.
Какая часть речи «потому»?
Слово «потому» является местоименным наречием, тождественным слову этой же части речи «поэтому», или союзом.
Рейсовый автобус прошел чуть раньше. Потому (поэтому) я опоздал на лекцию.
Опоздал (почему?) потому. Это наречие синонимично выражению «по этой причине», «из-за этого».
Солнце село за лес, и потому быстро сгустились сумерки.
Союз «и потому» соединяет два простых предложения в сложное.
Слово «потому», наречие или союз, пишется слитно.
Раздельное написание слова «по тому»
Отличаем в контексте слово «по тому», которое является падежной формой указательного местоимения «тот» («то»).
Оратор явно волновался. Это было заметно по тому, как он строил свою речь.
Было заметно (по чему?) по тому.
Слово «по тому» находится в форме дательного падежа с предлогом.
В контексте оно часто указывает на какой-то предмет и употребляется с существительным в дательном падеже.
Смотри, как по тому окну бегает солнечный зайчик.
Указательное местоимение «по тому» пишется раздельно.
Различаем написания наречий и омонимичных местоимений с предлогом:
Часть речи слова «потому что»
Сочетание «потому что» является составным союзом, который соединяет части сложноподчиненного предложения с придаточным причины.
Девушка весело засмеялась, (почему?) потому́ что шутка была, действительно, удачной.
В придаточном предложении, присоединенном этим подчинительным союзом, указывается причина действия, о котором говорится в главной части. Составной союз можно заменить аналогичными по смыслу союзами «так как», «поскольку», «из-за того что»:
Девушка весело засмеялась, так как (поскольку) шутка, действительно, была удачной.
Правописание слова «потому что»
Этот подчинительный союз состоит из двух слов:
Как видим, самостоятельные компоненты союза пишутся всегда в два слова, как и ряд составных союзов:
Подчинительный союз «потому что» пишется раздельно.
Примеры
Ему было грустно, потому́ что шел нескончаемый дождь и не видно было даже просвета между нависшими свинцовыми облаками.
Мы быстро собрались в дорогу, потому́ что за нами уже выехала машина.
В спящей деревне было тихо, потому́ что ничего не тревожило собак.
Раздельное написание «по тому, что»
Отличаем слитное написание слова «потому» в составе союза «потому что» от раздельного написания указательного местоимения «по тому» и последующего подчинительного союза «что».
Стало ясно, насколько она взволнована, по тому, что её голос задрожал.
Приближение осени видно по тому, что на березе становится все больше желтых листьев.
Говорят, что по тому, что лежит в сумочке, можно составить представление о наклонностях её владелицы.
В этих высказываниях логическое ударение делается на местоимение в падежной форме «по тому». К нему можно присоединить существительное:
Запятая с союзом «потому что»
Часто возникает вопрос, где ставится запятая, если в предложении имеется подчинительный союз «потому что». Нужно ли расчленить его на две части?
В сложноподчиненном предложении возможны два варианта постановки запятой с этим составным союзом. Чаще запятая ставится согласно общему пунктуационному правилу перед союзом, который присоединяет придаточную часть причины, находящуюся, как правило, в постпозиции после главной.
Мне всё было здесь интересно, потому что я впервые был в этом таежном краю.
Запятая может делить составной союз на две части, если по воле автора логический акцент делается на слово «потому».
Сравним:
Я быстро прошла мимо соседки, потому что не хотела вступать в длинный разговор.
Я быстро прошла мимо соседки потому, что не хотела вступать в длинный разговор.
Во втором примере «потому» включается в состав главного предложения и является относительным словом.
Укажем также некоторые грамматические условия для обязательной постановки запятой между компонентами этого составного союза:
Примеры
Я вернулся сюда не потому, что вспомнил что-то важное.
С утра небо было ясно лишь потому, что поднявшийся ветер прогнал облака за горизонт.
Архив форума
Здравствуйте, уважаемые сотрудники «Справочного бюро»! Вопрос вызван объяснением темы «Знаки препинания между частями бессоюзного предложения» в Учебнике грамоты. Дано предложение: «Белка прыгнула с ветки на ветку, поэтому на наши головы хлопьями посыпался снег». Конструкция сопровождается следующим комментарием: «. две части соединены, кроме интонации, союзным словом ПОЭТОМУ. «. Объясните, пожалуйста, в каких источниках ПОЭТОМУ считается союзным словом. С уважением, Охана.
Oxана
Ответ справочной службы русского языка
Конечно же, речь идет о союзе ПОЭТОМУ. Погрешность исправлена.
В словарях «поэтому» наречие. В школьной программе четко обозначено, какие местоименные наречия м.б. союзными словами. Это не про «поэтому». Есть также перечень подчинительных союзов. «Поэтому» в союзах не значится.
Учитывая всеобщность ЕГЭ, надо в _Учебнике_ придерживаться общепринятой (а для меня и единственно верной) концепции.
Вот пример из ЕГЭ: «Определите причину постановки запятой в предложении». Если предложение с «поэтому», то правильным будет ответ «бессоюзное».
>>>>В словарях «поэтому» наречие.
Спорить? С Вами? Эк Вас куда занесло.
>>>>Эмилия: Поскольку я обращаюсь все-таки к Справке, а не к воспоминаниям Сергея Г. о традиции в школе (тем более, насколько я помню, Сергей Г. живет в Крыму)
Так я, оказывается, в калашный ряд залез. Прощеньица просим. Забыл, что Крым у москвичей по низшему разряду проходит.
Но Справку всё же поддержу, а то ещё засуетятся с опровержениями собственных правильностей. Выше голову, товарищи, на всякого Ушакова есть свой Ожегов.
>>>>Так я, оказывается, в калашный ряд залез. Прощеньица просим. Забыл, что Крым у москвичей по низшему разряду проходит.
А в моём Ожегове: ПОЭТОМУ, нареч. И всё.
Сергей Г.! Уж если дело перешло на личные крымско-московские отношения, у вас там есть учебное заведение (в Севастополе), где и я лично, и многие мои коллеги трудятся практически за так.. В первую очередь на пользу РЯ.
Я-то имела в виду лично Ваше обучение по _советским программам_.
А вот школьники на всей тер-рии РФ будут сдавать летом ЕГЭ. Обязательный. С правом/без оного подавать документы в вузы.
И если Грамота (которая сегодня, видимо, не работает) дает Учебник и пропагандирует себя как «для всех» (наверное, и для выпускников школ), то надо _обязательно_ учитывать школьную программу.
>>>>где и я лично, и многие мои коллеги трудятся практически за так
Жду все-таки Справки. Надеюсь, к завтрему кто-то их них осилит 3 комплекта школьных учебников + пособия по ЕГЭ + АГ-80, а также перечитает свой учебник и поймет, что написанное в «правилах БСП» вступает в противоречие со всем остальным (об этом я уже утром говорила).
>Эмилия, лично я лично Вам хотел тоже за так популярно объяснить разницу между союзом и союзным словом применительно к местоименным наречиям, причём не на учительском уровне «а в этом словаре автор Загоскиным зовётся», а на уровне интеллектуальной потребности в алгебре для поверки гармонии. Хотел рассказать, в чём не прав Ушаков, а в чём не прав и Ожегов. Вы отказались. Форму отказа на личный счёт не принял. Других заинтересованных в решении данной задачи не наблюдаю. Сергей Г.
От поэтической лирики Вашей проку мало будет для рассматриваемого вопроса, а вот содержательность Вашей прозы можно использовать, если Вы готовы к диалогу, в котором может родиться истина. И, быть может, мы с Вами постигнем ту самую разницу, которую все, кроме нас с Вами, понимают, оказывается. Итак.
Не вижу, что Вы ждёте.
>>>>> вот содержательность Вашей прозы можно использовать, если Вы готовы к диалогу, в котором может родиться истина
Я не знала, что пишу прозой. Уже готова.
>>>Не вижу, что Вы ждёте.
Что или кого? Ждём акушерку, истину принимать.
>>>>Что или кого? Ждём акушерку, истину принимать.
— Мы тут есть! Ждём!
— Не вижу, что Вы ждёте.
.
Ждём-недождёмся. Дед Мороз, прааативный, выходи уже.
Уважаемая Эмилия, хотели бы обратить Ваше внимание, что в параграфе 3064 «Русская грамматика» все же называет слово «поэтому» союзом. Хотя в остальных параграфах – да, аналогом союза. Это только доказывает сложность и неоднозначность рассматриваемого вопроса.
Интересно отметить также, что предложения с союзом (союзным аналогом) «поэтому» в «Русской грамматике» классифицируются как сложносочиненные (с причинно-следственным значением). А, например, в «Словаре наречий и служебных слов русского языка» (автор – В. В. Бурцева) указано, что «поэтому» – союзное слово, присоединяющее придаточное предложение. Так что вопрос о частеречной принадлежности слова «поэтому» еще ожидает окончательного решения.
Учитывая сказанное, нам представляется разумным написать в Учебнике ГРАМОТЫ так: «. две части соединены, кроме интонации, сююзом (точнее, союзным аналогом) ПОЭТОМУ».
Эмилия, будем рады разместить Вашу статью на портале. Вы можете прислать ее по адресу электронной почты portal@gramota.ru или воспользоваться окном «Добавить публикацию» в «Библиотеке».
А универсальный справочник старшеклассника (для подготовки к ЕГЭ!) называет слова потому, поэтому, следовательно, значит и т.д. «другими».
Они не такие как все. Слова-индиго.
По-прежнему считаю, что определение в учебнике (при условии, что им могут пользоваться и школьники) дано очень непродуманно. Я бы все же «поэтому» из учебника убрала.