ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
Paul McCartney
ΠΡΡΠΏΠΏΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π° ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 10 Π»Π΅Ρ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠΎΡΠΊΠΈ Ρ ΠΈΡ-ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΎΠ² Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π‘Π¨Π ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ . ΠΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΡ Β«Mull of KintyreΒ», ΡΡΠ°Π²ΡΠ°Ρ Π² 1977 Π³ΠΎΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ Π² ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠΈΠ½Π³Π»ΠΎΠΌ, ΡΠΈΡΠ°ΠΆ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³ Π΄Π²ΡΡ ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ, ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ Π²ΠΎΠ·Π³Π»Π°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΏΠΈΡΠΎΠΊ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Π±Π΅ΡΡΡΠ΅Π»Π»Π΅ΡΠΎΠ² Π²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ½.
ΠΠ·Π²Π΅ΡΡΠΈΠ΅ ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΠΆΠΎΠ½Π° ΠΠ΅Π½Π½ΠΎΠ½Π° ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ»ΠΎ ΠΠΎΠ»Π° ΠΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ. ΠΠ° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡΠ° Π² ΡΠΎΡ Π΄Π΅Π½Ρ: Β«Π§ΡΠΎ Π²Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π΅ΡΠ΅ ΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΠΆΠΎΠ½Π°?Β» ΠΈΠ·ΠΌΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΡΡΡΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΠΎΠ», ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π²ΠΎΠ·Π²ΡΠ°ΡΠ°Π»ΡΡ ΠΈΠ· ΡΡΡΠ΄ΠΈΠΈ ΡΠΌΠΎΠ³ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠΈΡΡ Π»ΠΈΡΡ: Β«ΠΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΊΠ°Β». ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠΈ ΠΠ΅Π½Π½ΠΎΠ½Π° Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Β«WingsΒ» ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»Π° Π½Π΅Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ. ΠΠΎΠ» ΡΠ°ΡΠΏΡΡΡΠΈΠ» ΠΊΠΎΠ»Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ² 27 Π°ΠΏΡΠ΅Π»Ρ 1981 Π³ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠ΅Π±ΡΠ²Π°Π» Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π² Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠΉ Π΄Π΅ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Π΅ ΠΠΈΠ½Π΄Π΅ Π²Π½ΠΎΠ²Ρ Π·Π°Π½ΡΠ»ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ.
ΠΠ°Π»ΡΠ½Π΅ΠΉΡΠ΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ Π²ΡΠ·ΡΠ²Π°Π»ΠΎ Π½Π΅ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅Π°ΠΊΡΠΈΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΎΠ². ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π°Π»ΡΠ±ΠΎΠΌΡ Π²ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ Β«Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ΅Β» ΠΈ Β«ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅Β» ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³Π°Π»ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΈΠ½ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ Ρ ΠΈΡ-ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΎΠ², Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠΈΠ½ΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ Β«ΡΠ°ΠΌΡΠΌΠΈ Ρ ΡΠ΄ΡΠΈΠΌΠΈ Π·Π° Π²ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈΒ».
ΠΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΠΎΠ» ΠΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ ΡΡΠ°Π» ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΡΠΈΡΠ½ΠΈΠΊ ΠΏΡΠ°Π² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠΈΠ·Π°ΡΠΎΡ Π²Π΅Π³Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡΠ²Π°. Π’Π°ΠΊ, ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ, ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π½Ρ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΊΠ°Π·Π°Π»ΡΡ Π΄Π°Π²Π°ΡΡ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΠΈΡΠ°Π΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°ΠΌ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°Π΄ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°. ΠΠΎΠ» ΠΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ ΡΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΎΠΊ ΠΈΠ· ΡΠ΅ΡΡΠΈ ΡΡΡΠΊ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΡΡΠΎΠ²Π° ΠΡΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΈ Π²ΡΠΏΡΡΠ΅Π½Ρ 1 ΠΈΡΠ»Ρ 2002 Π³ΠΎΠ΄Π°. ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΠΎΠ» ΠΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°ΡΠΈΡ. ΠΠ½ ΠΈΠ³ΡΠ°Π» Π±Π»Π°Π³ΠΎΡΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·Ρ ΡΠΎΠ½Π΄Π° ΠΡΠ²ΠΈΠ΄Π° ΠΠΈΠ½ΡΠ°, Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ°ΠΌΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ΅Π½Π΄Π΅Π½ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Π΄ΠΈΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅ΠΉ.
ΠΠΎΠ» ΠΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ Π³Π΅Π½ΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΌΡΠ·ΡΠΊΠ°Π½Ρ-ΠΌΡΠ»ΡΡΠΈΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ, Π΅ΡΠ΅ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΡΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΈ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ. Π ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΠΎΠ³ΡΠΎΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΈΡΠΊΠ° Π½Π°Π³ΡΠ°Π΄ ΠΠΎΠ»Π°: 16 ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠΉ Β«ΠΡΡΠΌΠΌΠΈΒ», ΠΎΡΠ΄Π΅Π½ ΡΡΡΠ°ΡΡ-Π±Π°ΠΊΠ°Π»Π°Π²ΡΠ°, ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΊΠ°Π²Π°Π»Π΅Ρ ΠΎΡΠ΄Π΅Π½Π° ΠΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΏΠ΅ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π½ ΠΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΠ½ΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ Π‘Π¨Π. Π 2011 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· Π»ΡΡΡΠΈΡ Π±Π°Ρ-Π³ΠΈΡΠ°ΡΠΈΡΡΠΎΠ² Π²ΡΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΡΠ½ ΠΏΠΎ ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Π° Rolling Stone. Π 2012 ΠΠΎΠ» ΠΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ ΡΠ΄ΠΎΡΡΠΎΠ΅Π½ Π²ΡΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π°Π³ΡΠ°Π΄ΠΎΠΉ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ β ΠΡΠ΄Π΅Π½ΠΎΠΌ ΠΠΎΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π° (ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ).
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ ΠΏΠΎΠ»Π° ΠΌΠ°ΠΊΠΊΠ°ΡΡΠ½ΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π± ΠΏΡΠΎΠ³ΡΠ»ΡΡΡΡΡ
Π ΡΠΌ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΡΡ.
ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π»Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡΡΡ,
ΠΠΎΠΊΠΈΠ½ΡΠ² ΠΊΡΠΎΠ²Π°ΡΡ.
ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π²Π΅ΡΠ΅Ρ Π½Π°ΠΈΠ³ΡΠ°ΡΡΡΡ,
Π ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π± ΠΆΠΈΡΡ ΠΈΠ³ΡΠΎΠΉ.
ΠΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π±Ρ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ
Π Π±ΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ.
Π Π±ΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ.
ΠΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ ΡΠΎΠ½Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΠΏΠΈΡΠ°Ρ,
Π§Π°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠΎΡΠ°Π².
ΠΠΎ Π½ΠΎΡΠ°ΠΌ Π»Π΅ΠΆΡ Π½Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΡΠΊΠ΅,
Π£ΠΌΡ ΠΎΡΠ΄ΡΡ
Π΄Π°Π².
Π£ΡΡΠΎ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠΉ,
ΠΠ΅Π½Ρ ΡΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ ΠΌΡΠ°ΠΊ Π½ΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ.
ΠΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΌΠ½Π΅ Π±Ρ ΠΎΡΡΠ°ΡΡΡΡ
Π Π±ΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ.
Π Π±ΡΡΡ Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ.
Every night I just wanna go out,
Get out of my head
Every day I don’t want to get up,
Get out of my bed
Every night I want to play out
And every day I want to do
But tonight I just want to stay in
And be with you,
And be with you.
Every day I lean on a lamp post,
I’m wasting my time
Every night I lay on a pillow,
I’m resting my mind
Every morning brings a new day
Every night that day is through
But tonight I just want to stay in
And be with you,
And be with you.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π»ΡΠ±ΠΈΡΡ ΡΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, Ρ Π±ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π²Π»ΡΠ±Π»ΡΡΡ Ρ.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½, ΡΡΠΎ, Π²ΡΡΠ²Π°Π² ΠΈΠ· Π±Π΅Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΡ,
ΠΠ°ΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° ΠΌΠ΅Π½Ρ.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½Π° ΠΌΠ½Π΅.
ΠΡΠΎΡΠΊΠ°, Ρ β ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅,
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΉ, Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ,
Π§ΡΠΎ Ρ Π²ΠΏΡΠ°Π²Π΄Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ.
ΠΡΠΎΡΠΊΠ°, Ρ β ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅.
Π’Ρ β Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ, ΠΊΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ.
ΠΡΠΎΡΠΊΠ°, ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ?
ΠΡΠΎΡΠΊΠ°, Ρ β ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅,
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠΈΠΉ, Π² ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ-ΡΠΎ,
Π§ΡΠΎ Ρ Π²ΠΏΡΠ°Π²Π΄Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Ρ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ.
ΠΡΠΎΡΠΊΠ°, Ρ β ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π° Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅.
Π’Ρ β Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ, ΠΊΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ.
ΠΡΠΎΡΠΊΠ°, ΡΡ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΡ ΠΌΠ½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ?
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡ Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, Ρ Π±ΠΎΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π±Ρ ΠΎΡΡΠ°Π²Π»Ρ.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π»Π° ΠΌΠ½Π΅ ΡΠΏΠ΅ΡΡ ΠΊΡΠΏΠ»Π΅Ρ.
ΠΠ°ΡΡ, ΠΊΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π², ΡΠΎΠ²Π΅Ρ.
ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ, ΠΈΠ·ΡΠΌΠ»Π΅Π½ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡ Π½ΡΠΆΠ½Π° ΠΌΠ½Π΅.
Maybe I’m amazed to way you love me all the time
Maybe I’m afraid of the way I’ll love you
Maybe I’m amazed to way you pulled me out of time
You hung me on a line
Maybe I’m amazed to way I really need you
Baby, I’m a man, oh, maybe
I’m a lonely man who’s in the middle of something
That he doesn’t really understand
Baby, I’m a man, oh, maybe
You’re the only woman that could ever help me
Baby, won’t you help me understand?
Baby, I’m a man, oh, maybe
I’m a lonely man who’s in the middle of something
That he does not really understand
Baby, I’m a man, oh, maybe
You’re the only woman that could ever help me
Baby, won’t you help me understand?
Maybe I’m amazed to way you’re with me all the time
Maybe I’m afraid of the way I’ll leave you
Maybe I’m amazed to way you help me sing the song
You right me when I’m wrong
Maybe I’m amazed to way I really need you
ΠΡΠΆΠ΅Π½ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ² Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠΎΡΠ΅, Π³Π΄Π΅ Π±ΡΠΌΠ°Π³ Π³ΠΎΡΠ°.
ΠΡΠΏΡΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΠΊΡ ΠΊΠΎΡΠ΅, ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ², ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ Π±ΠΎΠ΄ΡΠ°.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π½Π΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π½Π΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π½Π΅ΠΉ.
ΠΡΡΡΡΠΈΡ, Π³ΡΡΡΡΠΈΡ,
Π§Π°ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π³ΡΡΡΡΠΈΡ.
ΠΠ»Π°ΡΠΈΡ Π΄Π½ΠΈ Π² ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΡΡΠΎΠΉ.
ΠΠ΄Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ²Π°Π² Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ.
ΠΡ
, ΡΡΠΎΠΉ, Π½Π΅ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈ!
ΠΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΉ,
ΠΠΎ ΡΠΉΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π΄Π΅Π½Ρ.
ΠΡΡΡΡΠΈΡ,
Π§Π°ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π³ΡΡΡΡΠΈΡ.
Π ΡΠ»Π΅Ρ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ° Π΄ΠΎ ΠΏΡΡΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ±ΠΎΠΉ.
Π‘ΡΠ΅Π΄Ρ ΡΠΎΠ»ΠΏΡ ΠΎΠ½Π° Π²Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΡΠ΅Π±Ρ Π΅Π΄Π²Π° ΠΆΠΈΠ²ΠΎΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π½Π΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π½Π΅ΠΉ.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· Π΄Π½Π΅ΠΉ.
ΠΡΡΡΡΠΈΡ, Π³ΡΡΡΡΠΈΡ,
Π§Π°ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π³ΡΡΡΡΠΈΡ.
ΠΠ»Π°ΡΠΈΡ Π΄Π½ΠΈ Π² ΠΊΠ²Π°ΡΡΠΈΡΠ΅ ΠΏΡΡΡΠΎΠΉ.
ΠΠ΄Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΠ½Ρ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΠ°ΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ²Π°Π² Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΎΠΉ.
ΠΡ
, ΡΡΠΎΠΉ, Π½Π΅ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΠΈ!
ΠΠ½ ΠΎΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΉ,
ΠΠΎ ΡΠΉΠ΄Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· Π΄Π΅Π½Ρ.
ΠΡΡΡΡΠΈΡ,
Π§Π°ΡΡΠΎ ΠΎΠ½Π° Π³ΡΡΡΡΠΈΡ.
Ev’ry day she takes a morning bath she wets her hair,
Wraps a towel around her as she’s heading for the bedroom chair
It’s just another day
Slipping into stockings, stepping into shoes
Dipping in the pocket of her raincoat
It’s just another day
At the office where the papers grow she takes a break,
Drinks another coffee and she finds it hard to stay awake
It’s just another day
It’s just another day
It’s just another day
So sad, so sad
Sometimes she feels so sad
Alone in her apartment she’d dwell
Till the man of her dreams comes to break the spell
Ah, stay, don’t stand her up
And he comes and he stays
But he leaves the next day
So sad
Sometimes she feels so sad
As she posts another letter to the sound of five,
People gather ’round her and she finds it hard to stay alive.
It’s just another day
It’s just another day
It’s just another day
So sad, so sad
Sometimes she feels so sad
Alone in her apartment she’d dwell
Till the man of her dreams comes to break the spell
Ah, stay, don’t stand her up
And he comes and he stays
But he leaves the next day
So sad
Sometimes she feels so sad
Ev’ry day she takes a morning bath she wets her hair,
Wraps a towel around her as she’s heading for the bedroom chair
It’s just another day
Slipping into stockings, stepping into shoes
Dipping in the pocket of her raincoat
It’s just another day
It’s just another day
It’s just another day
ΠΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ β Π»Π΅ΡΡ Π½Π° Π΄Π½ΠΎ Ρ
ΠΎΡΡΡ.
Π’Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½Π΅ΡΡΡ ΡΡΠ²Π°ΡΡ Ρ Π²ΡΠ΅Ρ
.
ΠΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ β ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈ Π³ΡΡΠ±ΡΡ.
Π’Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΡΠΏΠ΅Ρ
.
ΠΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π»:
Π£Π΄Π°ΡΡ ΡΡ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»,
Π‘Π»ΠΎΠΌΠ°Π² ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ.
ΠΡ, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π°ΠΌ?
Π‘Π»ΠΎΠΌΠ°Π» ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ.
ΠΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ β Ρ ΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ.
ΠΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ β Π²Π΅ΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΡΠΏΠ°Π½Ρ.
Π’Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°ΡΠΈΡ ΡΡΡΠ°Ρ Π·Π° ΠΏΠ°ΡΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ.
Π’Π΅ΡΡΡΡ Π² Π²Π΅ΡΠ΅ ΡΠ΅, ΠΊΡΠΎ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½Ρ.
ΠΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π»:
Π£Π΄Π°ΡΡ ΡΡ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»,
Π‘Π»ΠΎΠΌΠ°Π² ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ.
ΠΡ, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π°ΠΌ?
Π‘Π»ΠΎΠΌΠ°Π» ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π°ΠΌ.
ΠΡΠ΄Π΅ΠΉ ΡΠ°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ.
ΠΠ΅ Π΄Π°ΠΉ ΠΈΠΌ ΡΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΠ΄ΡΠ±ΠΎΠΉ!
Π’Π°ΠΊ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ
ΠΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ. ΠΠ»Π°ΠΆΡ ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ! Π― Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ.
ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π».
ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ Ρ ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°Π».
ΠΠ½Π° ΠΆΠ΄Π΅Ρ, ΠΌΠ°Π½Ρ.
ΠΡ, ΡΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π½Π°ΠΌ?
ΠΠ½Π° ΠΆΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ.
Too many people going underground
Too many reaching for a piece of cake
Too many people pulled and pushed around
Too many waiting for that lucky break
That was your first mistake
You took your lucky break
And broke it in two
Now what can be done for you?
You broke it in two.
Too many people sharing party lines
Too many people ever sleeping late
Too many people paying parking fines
Too many hungry people losing weight
That was your first mistake
You took your lucky break
And broke it in two
Now what can be done for you?
You broke it in two.
Too many people preaching practices
Don’t let ’em tell you what you wanna be
Too many people holding back
This is crazy, and baby, it’s not like me
That was your last mistake
I find my love awake
And waiting to be
Now what can be done for you?
She’s waiting for me
Π’Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π», ΠΌΠ°Π»ΡΡ,
Π§ΡΠΎ ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π».
Π’Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π», ΠΌΠ°Π»ΡΡ,
ΠΠ½Π° β Π²ΠΎΠΈΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ».
Π’Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π», ΡΡΠΎ ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π», ΠΌΠ°Π»ΡΡ.
Π’Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ Π²ΠΈΠ΄Π°Π», ΠΌΠ°Π»ΡΡ,
ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΆ.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΌΠ°Π»ΡΡ,
Π’Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π΅ΡΡ.
ΠΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΠΎΡΠΎΠ·Π½Π°Π΅ΡΡ, ΠΌΠ°Π»ΡΡ.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π»,
ΠΡΡΠ° ΠΏΡΡΡΠ° Π±ΡΠ»Π°.
ΠΠΎ Π΅Π΅ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ,
ΠΡΠΎΠ½Π·ΠΈΠ² Π½Π°ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ,
Π ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»Π°,
ΠΠ°Π»ΡΡ.
ΠΠ°Π»ΡΡ.
ΠΠ°Π»ΡΡ.
ΠΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π»,
ΠΡΡΠ° ΠΏΡΡΡΠ° Π±ΡΠ»Π°.
ΠΠΎ Π΅Π΅ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ,
ΠΡΠΎΠ½Π·ΠΈΠ² Π½Π°ΡΠΊΠ²ΠΎΠ·Ρ,
Π ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΎ Π²ΡΠ°Π· ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π»Π°.
Π’Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π», ΠΌΠ°Π»ΡΡ,
Π§ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ».
Π Π΄Π°ΠΆΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π»ΡΠ±ΠΈΡΡΡΡ, ΠΌΠ°Π»ΡΡ,
ΠΡΠ±ΠΎΠ²Π½ΡΠΉ ΠΈΠΌΠΏΡΠ»ΡΡ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΠΌΠ°Π».
Π’Ρ ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π½Π΅ ΡΠ·Π½Π°Π», ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ», ΠΌΠ°Π»ΡΡ.
Π§ΡΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΡΠ», ΠΌΠ°Π»ΡΡ.
I guess you never knew, dear boy
What you have found
I guess you never knew, dear boy
That she was just the cutest thing around
I guess you never knew what you have found, dear boy
I guess you never saw, dear boy
That love was there
And maybe when you look to hard, dear boy
You never do become aware
I guess you never did become aware, dear boy
When I stepped in
My heart was down and out
But her love came through
And brought me ’round
Got me up and about
Dear boy.
Dear boy.
Dear boy.
When I stepped in
My heart was down and out
But her love came through
And brought me ’round
Got me up and about
I hope you never know, dear boy
How much you missed
And even when you fall in love, dear boy
It won’t be half as good as this
I hope you never know how much you missed, dear boy
How much you missed, dear boy
ΠΠ―ΠΠ― ΠΠΠ¬ΠΠΠ Π’/ΠΠΠΠΠ ΠΠ Π₯ΠΠΠ‘Π
ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π΄ΡΠ΄Ρ ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡ.
ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Ρ.
ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π΄ΡΠ΄Ρ ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡ.
ΠΠΎ Π½Π΅Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ° Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ.
ΠΠΎΠΆΠ΄Π΅ΠΌ ΠΈΠ· Π³Π»Π°Π· β Π²ΠΎΠ΄Π° ΠΈ ΡΠΎΠ»Ρ.
ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π½ΠΈΡΠ΅Π³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π²Π΅ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρ.
ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π΄ΡΠ΄Ρ ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡ.
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΡΠΎ-Π½ΠΈΠ±ΡΠ΄Ρ ΡΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ,
ΠΡ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ½ΠΈΠΌ.
Β«ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π΄ΡΠ΄Ρ ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡ,
ΠΠΎ Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ Π²Π΅ΡΡ Π΄Π΅Π½Ρ ΠΌΡ Π½ΠΈ Ρ
ΡΠ΅Π½Π°.
ΠΠ·Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅, Π΄ΡΠ΄Ρ ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡ.
Π§Π°ΠΉΠ½ΠΈΠΊ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΈΡΠ΅ ΠΊΠΈΠΏΠΈΡ.
ΠΠ΅ΡΠ΅Π·Π²ΠΎΠ½ΠΈΡΡ Π½Π΅ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°ΠΌΒ».
Π ΡΠΊΠΈ β ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΎΡΠ΅.
Π Π½Π΅Π±Π΅ β Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°.
Π ΡΠΊΠΈ β ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΎΡΠ΅.
Π Π½Π΅Π±Π΅ β Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠ΄ΠΌΠΈΡΠ°Π» Π₯ΠΎΠ»ΡΠΈ ΠΌΠ½Π΅ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ»,
Π§ΡΠΎ Π² ΠΌΠΎΡΠ΅ Π½Π΅ ΡΠΉΠ΄Π΅Ρ,
ΠΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈΡΠ°Π».
Π― Π²Π·Π³Π»ΡΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π» ΠΈΠ½ΠΎΠΉ
Π ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΠΊΠΈ Π²ΡΠΏΠΈΠ» ΡΠ°ΠΉ,
Π‘ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎΠΌ ΡΡΠ΅Π» ΠΏΠΈΡΠΎΠ³.
— Π‘ ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΠΈΡΠΎΠ³?
— ΠΠ΅ΡΠ°ΡΠ²ΡΠ΅Π΅ ΠΌΠ°ΡΠ»ΠΎ Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» Π² ΠΏΠΈΡΠΎΠ³, Π²ΠΎΡ ΡΠ°ΠΊ!
Π ΡΠΊΠΈ β ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΎΡΠ΅.
Π Π½Π΅Π±Π΅ β Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°.
Π ΡΠΊΠΈ β ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΎΡΠ΅.
Π Π½Π΅Π±Π΅ β Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°.
ΠΠΎΠΆΠΈΠ²ΠΈ-ΠΊΠ° ΠΏΠΎ-ΡΡΠ³Π°Π½ΡΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ³ΡΠ»ΡΠΉ!
ΠΠΎΠ³ΡΠ»ΡΠΉ!
ΠΠΎΠ³ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΠ²Ρ ΠΎΡΡΡΠ²Π°ΠΉ!
ΠΠΎΠΆΠΈΠ²ΠΈ-ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ³ΡΠ»ΡΠΉ!
ΠΠΎΠΆΠΈΠ²ΠΈ-ΠΊΠ° ΠΏΠΎ-ΡΡΠ³Π°Π½ΡΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ³ΡΠ»ΡΠΉ!
ΠΠΎΠ³ΡΠ»ΡΠΉ!
ΠΠΎΠ³ΠΈ Ρ ΠΏΠΎΡΠ²Ρ ΠΎΡΡΡΠ²Π°ΠΉ!
ΠΠΎΠΆΠΈΠ²ΠΈ-ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠ³ΡΠ»ΡΠΉ!
Π ΡΠΊΠΈ β ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΎΡΠ΅.
Π Π½Π΅Π±Π΅ β Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°.
Π ΡΠΊΠΈ β ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΌΠΎΡΠ΅.
Π Π½Π΅Π±Π΅ β Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π°.
UNCLE ALBERT/ADMIRAL HALSEY
We’re so sorry, uncle Albert
We’re so sorry if we caused you any pain
We’re so sorry, uncle Albert
But there’s no one left at home
And I believe I’m gonna rain
We’re so sorry but we haven’t heard a thing all day
We’re so sorry, uncle Albert
But if anything should happen
We’ll be sure to give a ring
βWe’re so sorry, uncle Albert
But we haven’t done a bloody thing all day
We’re so sorry, uncle Albert
But the kettle’s on the boil
And we’re so eas’ly called awayβ
Hands across the water
Heads across the sky
Hands across the water
Heads across the sky
Admiral Halsey notified me
He had to have a berth
Or he couldn’t get to sea
I had another look
And I had a cup of tea
And a butter pie
(What’s the pie?)
βThe butter wouldn’t melt so I put it in the pie, alright!β
Hands across the water
Heads across the sky
Hands across the water
Heads across the sky
Live a little, be a gypsy, get around
(Get around)
Get your feet up off the ground
Live a little, get around
Live a little, be a gypsy, get around
(Get around)
Get your feet up off the ground
Live a little, get around
Hands across the water
Heads across the sky
Hands across the water
Heads across the sky
Π‘ΠΌΠΎΡΡΡ ΡΡΡ, ΡΠΌΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΠΌ.
Π‘ΠΌΠΎΡΡΡ Π²Π΅Π·Π΄Π΅ ΠΏΠΎ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°ΠΌ.
ΠΠΎΠΌ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ
Π ΡΠ°ΡΡΠΏΡΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
, Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ Ρ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ.
ΠΠΎΠΌ ΡΠ΅Π±Π΅ ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
Π‘Π΅ΡΠ΄ΡΠ΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ,
ΠΠ΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ ΡΠ²ΡΡΠΎΠΉ.
Π‘Π΅ΡΠ΄ΡΠ΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ,
ΠΡΠΎΠΌΠ°Ρ Π»ΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΡΠ°Π².
Π’Π°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ!
ΠΠ½Π΅ Π± ΠΎΠ²Π΅Ρ, Ρ
ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠ½Ρ.
Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ,
ΠΡΠ»ΠΈ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΆΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ
Π ΡΠ°ΡΡΠΏΡΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
, Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ Ρ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ.
ΠΡΠ΄Ρ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΆΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
Π‘Π΅ΡΠ΄ΡΠ΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ,
ΠΠ΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ ΡΠ²ΡΡΠΎΠΉ.
Π‘Π΅ΡΠ΄ΡΠ΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ,
ΠΡΠΎΠΌΠ°Ρ Π»ΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΡΠ°Π².
Π’Π°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ!
ΠΡΡΡ ΠΎΠ²ΡΠ°, Ρ
ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠ½Ρ.
Π₯ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ½ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ,
ΠΡΠ»ΠΈ Π² Π΄ΠΎΠΌΠ΅ ΠΆΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
ΠΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡ, ΠΏΠΎΠΉΠ΄Ρ ΠΏΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ
Π ΡΠ°ΡΡΠΏΡΠΎΡΡ Π²ΡΠ΅Ρ
, Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ Ρ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ.
Π ΡΠ΅ΡΠ΄ΡΠ΅ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ.
Π‘Π΅ΡΠ΄ΡΠ΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ,
ΠΠ΄Π΅ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ Π½Π°ΡΠΎΠ΄ ΡΠ²ΡΡΠΎΠΉ.
Π‘Π΅ΡΠ΄ΡΠ΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠΈ,
ΠΡΠΎΠΌΠ°Ρ Π»ΡΠ³ΠΎΠ²ΡΡ
ΡΡΠ°Π².
Π’Π°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ!
THE HEART OF THE COUNTRY
I look high, I look low
Iβm lookin’ ev’rywhere I go
Lookin’ for a home in the heart of the country
Iβm gonna move, Iβm gonna go
Iβm gonna tell ev’ryone I know
Lookin’ for a home in the heart of the country
Heart of the country
Where the holy people grow
Heart of the country
Smell the grass in the meadow
Well, well, well
Want a horse, I want a sheep
I wanna get me a good night’s sleep
Livin’ in a home in the heart of the country
Iβm gonna move, Iβm gonna go
Iβm gonna tell ev’ryone I know
Livin’ in a home in the heart of the country
Heart of the country
Where the holy people grow
Heart of the country
Smell the grass in the meadow
Well, well, well
Want a horse, I got a sheep
I gonna get me a good night’s sleep
Livin’ in a home in the heart of the country
Iβm gonna move, Iβm gonna go
Iβm gonna tell ev’ryone I know
In a heart of the country
Heart of the country
Where the holy people grow
Heart of the country
Smell the grass in the meadow
Well, well, well
Β«ΠΠΠΠΠΠΠ Π Π ΠΠ£Π ΠΠΠΠ’ΠΠΠΠ¬Β»
ΠΠΎΡ ΡΡΠΊΠ½ΡΠ² Π² ΡΠΎΡΡΠ΅ΠΏΡΡΠ½ΠΎ, Π² ΠΌΠ°Π½ΡΠ°ΡΠ΄Ρ Ρ Π·Π°Π»Π΅Π·.
ΠΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΏΠ΅Π» ΡΠ²ΠΎΡ Π·Π»ΡΡ ΠΊΠ°Π½ΡΠ°ΡΡ.
Π ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π·Π΄ΡΠ°ΠΆΠ°Π» ΡΠ»Π°Π½Π³Π° Π²ΡΠ°ΠΆΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ΅ΡΠΊ
Π ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ Π·Π²ΡΠΊΠΈ ΡΠΎΠΌΠ°ΡΠ°.
ΠΠ΅ΡΡΡΠΏ! (ΠΠ΅ΡΡΡΠΏ!)
Π‘ΡΠΏ ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅! (Π‘ΡΠΏ ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅!)
Π Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ! (ΠΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ!)
ΠΠ΅ΡΡΡΠΏ! (ΠΠ΅ΡΡΡΠΏ!)
Π‘ΡΠΏ ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅! (Π‘ΡΠΏ ΠΈ ΠΏΡΡΠ΅!)
Π Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ!
(ΠΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ, Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ, Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ!)
ΠΡ ΠΌΡΡΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠ΄ΠΈΠ»ΠΎΡΡ
Π‘ΠΏΠ»Π΅ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΠΆΠΈΠ», Π½Π΅ΡΠ²ΠΎΠ² ΠΈ Π²Π΅Π½.
Π€ΠΎΡΡΠ΅ΠΏΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ Π΄Π΅ΡΠ·ΠΊΠΎ Π²Π·Π±Π΅ΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ,
ΠΠΎΠ²ΡΠΎΡΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠΏΡΡΠ°Π²ΡΠΈΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ΅Π½.
Π ΡΡΠΎΡΠ» Ρ, ΡΠΊΡΡΡΠΈΠ» ΠΆΠ΅Π»ΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠΏΠ°Π·ΠΌ.
ΠΠΈΠ΄ Π±ΡΠ» ΠΆΡΡΠΊΠΈΠΉ, Ρ ΠΎΡΡΠΎΠ»Π±Π΅Π½Π΅Π»:
ΠΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΠΊ, Π³Π΄Π΅ ΡΠΎΡΠ°Π»ΠΈ Π΄Π²Π° ΡΠ½ΡΠ°β¦
(Π‘ΡΠΊΠΈ!) Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Π§ΡΠΎ ΠΆ, Β«Π±Π°Π½Π°Π½ΡΒ» ΠΌΠΎΠΈ ΠΏΡΡΡΡ ΡΡΠ°ΡΠ΅Π΅ Π²ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄,
Π ΠΏΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ° Π±ΠΈΡΠ΅ΡΡΠΎΡ ΡΠΌΡΡΠ°.
Π― ΠΏΠΈΠΆΠ°ΠΌΡ ΠΎΡΠ΄Π°Π», Π²Π·ΡΠ» ΠΈΡ
ΠΠΈΠ»Π»ΠΈ ΠΡΠ΄Π°ΠΏΠ΅ΡΡ.
Π‘ΡΡΡ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ° Π΄Π»Ρ ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½Π°.
Π₯Π²Π°ΡΠ°ΠΉ! (Π₯Π²Π°ΡΠ°ΠΉ!)
ΠΠΎΡΠ΅ΠΊ-ΠΊΠΈΡΠΎΠΊ! (ΠΠΎΡΠ΅ΠΊ-ΠΊΠΈΡΠΎΠΊ!)
Π Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ! (ΠΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ!)
Π₯Π²Π°ΡΠ°ΠΉ! (Π₯Π²Π°ΡΠ°ΠΉ!)
ΠΠΎΡΠ΅ΠΊ-ΠΊΠΈΡΠΎΠΊ! (ΠΠΎΡΠ΅ΠΊ-ΠΊΠΈΡΠΎΠΊ!)
Π Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ!
(ΠΠ΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ, Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ, Π½Π΅ ΠΎΡΡΡΠ°Π²Π°ΠΉ!)
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Π‘ΡΠΊΠΈ! Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
ΠΠΎΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΉ-ΠΊΠ°, Π₯ΠΈΠ·Π΅Ρ!
Π§ΡΠΎ ΡΡΠΎ?
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
Β«ΠΠΎΠ½ΠΊΠ±Π΅ΡΡΠΈ ΠΡΠ½ ΠΠΎΠΊΡΠ΅ΠΉΠ»ΡΒ»!
MONKBERRY MOON DELIGHT
So I sat in the attic, a piano at my nose,
And the wind played a dreadful cantata.
Sore was I from the crack of an enemy’s hose,
And the horrible sound of tomato.
Ketchup! (Ketchup!),
Soup and puree! (Soup and puree!),
Don’t get left behind! (Get left behind!)
Ketchup! (Ketchup!),
Soup and puree! (Soup and puree!),
Don’t get left behind!
(Get left behind, get left behind, get left behind!)
When a rattle of rats had awoken,
The sinews, the nerves and the veins.
My piano was boldly outspoken,
In attempts to repeat its refrain.
So I stood with a knot in my stomach,
And I gazed at that terrible sight
Of two youngsters concealed in a barrel,
Suckinβ Monkberry Moon Delight.
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Well, I know my banana is older than the rest,
And my hair is a tangled biretta.
When I leave my pajamas to Billy Budapest,
And I don’t get the gist of your letter.
Catch up! (Catch up!),
Cats and kittens! (Cats and kittens!),
Don’t get left behind! (Get left behind!)
Catch up! (Catch up!),
Cats and kittens! (Cats and kittens!),
Don’t get left behind!
(Get left behind, get left behind, get left behind!)
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Suckinβ Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Try some of this, Heather!
What is it?
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
Monkberry Moon Delight!
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°,
ΠΡ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ!
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°,
ΠΡ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ!
ΠΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ, ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ.
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°,
ΠΡΠ΄Π΅ΠΌ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ Π΅ΡΡΡ!
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°,
ΠΡΠ΄Π΅ΠΌ Π² ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π»ΠΈ Π΅ΡΡΡ!
ΠΡΠ΄Π΅ΠΌ Π΅ΡΡΡ, Π±ΡΠ΄Π΅ΠΌ Π΅ΡΡΡ.
Π ΠΏΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ ΡΠ²ΠΎΡ
Π’ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΡ Ρ.
Π ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°ΠΌ Π²ΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡ ΡΡ, Π΄Π°ΡΡ
ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°!
ΠΠ΅Π΄ΠΈ, Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ!
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°!
ΠΠ΅Π΄ΠΈ, Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ!
ΠΠ΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ, Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ.
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°,
ΠΡ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ!
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°,
ΠΡ Π΄ΠΎΠΌΠ° ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ!
ΠΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ, ΠΏΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠΌ.
Π ΠΏΡΡΡΡ ΡΡΠ°Π½Π΅Ρ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ ΡΠ²ΠΎΡ
Π’ΠΎΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΡ Ρ.
Π ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ°ΠΌ Π²ΡΡΠ°Π½Π΅ΡΡ ΡΡ, Π΄Π°ΡΡ
ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°!
ΠΠ΅Π΄ΠΈ, Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ!
ΠΠ°Π²Π°ΠΉ-ΠΊΠ°, ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΊΠ°!
ΠΠ΅Π΄ΠΈ, Π½Π΅ Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ!
ΠΠ΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ, Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ.
ΠΠ΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ, Π΄Π΅Π»Π°ΠΉ ΡΠ°ΠΊ.
ΠΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
Come on, little lady
Lady, let’s eat at home
Come on, little lady
Lady, let’s eat at home
Eat at home, eat at home
Come on, little lady
Lady, let’s eat in bed
Come on, little lady
Lady, let’s eat in bed
Eat in bed, eat in bed
Bring the love that you feel for me
Into line of the love I see
And in the morning you bring to me
Love
Come on, little lady
Lady, now don’t do that
Come on, little lady
Lady, now don’t do that
Don’t do that, don’t do that
Come on, little lady
Lady, let’s eat at home
Come on, little lady
Lady, let’s eat at home
Eat at home, eat at home
Bring the love that you feel for me
Into line of the love I see
And in the morning you bring to me
Love
Come on, little lady
Lady, now don’t do that
Come on, little lady
Lady, now don’t do that
Don’t do that, don’t do that
Don’t do that, don’t do that
Oh, love
Π’Π°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ.
Π’Π°ΠΊ Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ?
Π’Π°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ.
ΠΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Ρ
ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ?
Π― Π²ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ.
ΠΠΈΠ»Π°Ρ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ°,
Π’Ρ β Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π»Π°ΡΠΊΠ°.
ΠΡΠΎ ΡΠ° Π»Π΅Π΄ΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΎ
Π ΡΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ?
Π£ Π½Π΅Π΅ Π·Π°Π±Π»Π΅ΡΡΡΡ
ΠΠ»Π°Π·Π° ΠΈ Π½ΠΎΡ.
ΠΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π΅Π΅ ΠΏΠΎΡΠΎΠΌ
ΠΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Π²?
Π― β ΡΡΠ°ΡΡΠ»ΠΈΠ²ΡΠΈΠΊ, ΠΏΠΎΠΏΠ°Π²ΡΠΈΠΉ
ΠΠΎΠ΄ Π³ΠΈΠΏΠ½ΠΎΠ·.
ΠΡΠ΅Π» ΠΆΡΠΆΠΆΠ°Π½ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅Ρ
Π ΠΌΠΎΠ΅ΠΉ ΠΊΡΠΎΡΠΊΠ΅ ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ.
ΠΡΡΠ°Π·ΠΈΡ ΡΠ΄ΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΡΠ΅
ΠΡΠΈΡΠΈΠΉ Π³Π»Π°Ρ.
ΠΡΠΎ ΠΆ ΠΈΠ·Π±ΡΠ°Π½Π½ΠΈΠΊ Ρ Π»Π΅Π΄ΠΈ
Π‘ΡΠΎΠ»Ρ Π½Π΅ΠΎΠ±ΡΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ?
ΠΡΠ΅Π΄Π°Π½ Ρ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ΅
Π‘ Π±Π»Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π³Π»Π°Π·.
ΠΡ
, Π·Π½Π°Π» Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΡΠΎΠΌΠ°Ρ
ΡΠ²ΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΡΠΎΠΌΠ°Ρ
ΡΠ²ΠΎΠΉ
(Π‘ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π½Π΅Ρ Π»ΠΈ Π² Π΄ΡΡΡ Π²ΠΎΠΉΡΠΈ?)
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
Π’Π°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ.
Π’Π°ΠΊ Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ±ΠΈΠ» ΠΌΠ΅Π½Ρ, ΠΊΠ°ΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ ΡΡ?
Π’Π°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ, ΡΠ°ΠΊ.
ΠΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠΎ Ρ
ΠΎΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΌΠ΅Π½Ρ?
Π― Π²ΠΎΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ.
ΠΠΈΠ»Π°Ρ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ°,
Π’Ρ β Π΄Π»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π»Π°ΡΠΊΠ°.
ΠΡ
, Π·Π½Π°Π» Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΡΠΎΠΌΠ°Ρ
ΡΠ²ΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΡΠΎΠΌΠ°Ρ
ΡΠ²ΠΎΠΉ
(Π‘ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π½Π΅Ρ Π»ΠΈ, Π»Π΅ΡΠΎΠΌ, Π·ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈ?)
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, Π·Π½Π°Π» Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ
(Π‘ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π½Π΅Ρ Π»ΠΈ, Π»Π΅ΡΠΎΠΌ, Π·ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈ?)
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΠ΅ΡΠ½Ρ ΠΏΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΡΠΎΠΌΠ°Ρ
ΡΠ²ΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΡ
, ΠΏΡΠΎΠΌΠ°Ρ
ΡΠ²ΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΠ°, Π·Π½Π°Π» Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
ΠΠ°, Π·Π½Π°Π» Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ
(Π‘ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ, Π½Π΅Ρ Π»ΠΈ, Π»Π΅ΡΠΎΠΌ, Π·ΠΈΠΌΠΎΠΉ Π»ΠΈ?)
ΠΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ, ΠΏΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ²Ρ.
Well, well, well, well, well
Do you love me like you know you ought to do?
Well, well, well, well, well
Or is this the only thing you want me for?
Well, Iβve been meaning to talk to you about it for some time
Sweet little lass, you are
My long haired lady
Who’s the lady that makes that
Brief occasional laughter?
She’s the lady who wears those
Flashing eyes
Who’ll be taking her home when
All the dancing is over?
Iβm the lucky man she will
Hypnotize
Long haired lady
Long haired lady
Bees are buzzing around my
Sweet, delectable baby
Birds are humming about their
Big surprise
Who’s your favorite person,
Dear phenomenal lady?
I belong to the girl with the
Flashing eyes
Long haired lady
Long haired lady
Ah, love is long,
Love is long, love is long
Ah, sing your song,
Love is long, love is long
Ah, when you’re wrong,
Love is long, love is long
Ah, when you’re wrong,
(Win or lose it, into the soul?)
Love is long, love is long
Well, well, well, well, well
Do you love me like you know you ought to do?
Well, well, well, well, well
Or is this the only thing you want me for?
Well, Iβve been meaning to talk to you about it for some time
Sweet little lass, you are
My long haired lady
Ah, love is long,
Love is long, love is long
Ah, sing your song,
Love is long, love is long
Ah, when you’re wrong,
Love is long, love is long
Ah, when you’re wrong,
(Win or lose it, winter or summer?)
Love is long, love is long
Ah, love is long,
(Win or lose it, winter or summer?)
Love is long, love is long
Ah, sing your song,
Love is long, love is long
Ah, when you’re wrong,
Love is long, love is long
Ah, when you’re wrong,
Love is long, love is long
Yeah, love is long,
Love is long, love is long
Yeah, love is long,
(Win or lose it, winter or summer?)
Love is long, love is long