ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ
Π§ΡΠΎ Π·Π½Π°ΡΠΈΡ Mr, Mrs, Miss, Ms, Dr ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ?
ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΏΡΠΈ Π±ΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π±ΠΈΠ»Π΅ΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΠ°ΠΌΠΎΠ»Π΅Ρ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΡΡΠΎ-ΡΠΎ Π²ΡΠ±ΡΠ°ΡΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅Π±Ρ.
ΠΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ ΡΡΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ?
ΠΡΠ°ΠΊ Π΄Π°Π½Π½ΡΠ΅ Π²Π°ΠΌΠΈ Π² Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΡΡ Π²ΠΎΡ ΡΠ°ΠΊ:
1) Miss ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°.
2) Mr ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°.
3) Ms ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° (Ρ ΠΎΡΡ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ, Π° Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π΅Ρ).
4) Mrs ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΅ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ°.
5) Dr ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Ρ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°Π²ΡΡ Π² ΡΡΠΏΠΈΠΊ. Π ΡΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ ΡΠ»ΡΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΡΡΡΠ΅ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΡ ΠΏΡΠ°ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ. Π΅ΡΠ»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π°Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ, ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ:
1) Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠ°ΡΡΠ΅Ρ
2) Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΠΎΠΈΡ ΡΠΎΡΠΊΠ°, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΊ «.mr«, ΡΠΎ ΡΡΠΎ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π΄ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π² ΠΠ°Π²ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ.
Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅.
Dr: Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠΈ, Π΄Π° ΠΏΠΎΡΠΎΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π· Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½Ρ. Π‘ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ. ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Ρ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡΠΊ, ΠΊ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Dr. rer. nat (Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½Π°ΡΠΊΠΈ).
Miss: Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ° Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ Π΄Π°ΠΌΠ°, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»Π°Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΠΏΠΎΠΏΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ Ρ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ Π½Π° ΠΌΠΈΡΡ;
Ms: ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅Ρ Π½Π° ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ», ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ΅ΠΌ Π΄Π°ΠΌΠ° Π»ΠΈ Π½Π΅Ρ ΠΈ Π½Π΅ Ρ ΠΎΡΠ΅ΡΡΡ Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ;
Mrs: ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ, ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ°, ΡΠΎ Π΅ΡΡΡ Π² Π±ΡΠ°ΠΊΠ΅.
ΠΠΈΡΡ, ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ, ΠΌΠΈΡΡΠ΅Ρ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΠ»Π°Π²ΡΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΡΠ΅ΡΠ΅Π²ΡΠΌ ΡΡΠΈΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ. ΠΠ°Π²Π΅ΡΠ½ΡΠΊΠ° Π²Ρ Π½Π΅ ΡΠ°Π·, Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ Π² ΡΠΈΠ»ΡΠΌΠ°Ρ , ΡΠ»ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Ρ) ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ (Mr) ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΡΡΠΈΡ (Mrs). ΠΠ°Π·Π°Π»ΠΎΡΡ Π±Ρ, ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ, Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°ΠΊ. Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°, Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ°. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡΡ Π² Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ, ΡΡΠΎΠΈΡ ΠΈΠ·ΡΡΠΈΡΡ Π²ΡΠ΅ Π½ΡΠ°Π½ΡΡ.
Mr & Mrs
Π’Π΅, ΠΊΡΠΎ ΡΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ ΠΎΡΡ Π±Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΎΠΊΠ°, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ Ρ ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Mr ΠΈ Mrs, ΡΡΠΎ Π² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Β«ΠΌΠΈΡΡΠ΅ΡΒ» ΠΈ Β«ΠΌΠΈΡΡΠΈΡΒ» ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ.
ΠΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, ΡΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉΡΠ΅ΡΡ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ Ρ Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π²Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ²ΠΈΡΠ΅ Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΈ ΡΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½.
ΠΠ±Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Mr ΠΈ Mrs Π² ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΡΡ ΠΏΠΈΡΠ΅ΠΌ, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ², ΠΈ Π² Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°Ρ . ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π² ΠΆΡΡΠ½Π°Π»Π°Ρ , ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ ΠΈ ΠΏΡ.
ΠΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ².
ΠΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈΠ΄Π΅Ρ ΠΎ ΠΌΡΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π΅, ΡΠΎ ΠΈΡ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅, ΠΈ Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π½Π΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π΅ Β«Mr Black and Mrs BlackΒ», Π° Β«Mr & Mrs BlackΒ».
ΠΠΈΡΡ ΠΈ ΠΌΠΈΡΡΠΈΡ. Π ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ°Π·Π½ΠΈΡΠ°
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°. ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠΌΠΈ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠ² ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°, ΠΈ ΠΈΡ Π²ΡΠ±ΠΎΡ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΠ΅ΡΡ Π²Ρ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅.
ΠΡΠΈ Π΄Π²Π° Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π² ΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Π΅ΡΠ΅ ΠΎ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡΡΡ Π² ΡΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΏΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π΅ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ΠΠ°ΠΊ ΡΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΡΡΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅?
Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ms (ΠΡΠ°ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΎΡ Mizz, ΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺz] β ΠΠΈΠ·). ΠΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π² Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΠ°, ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΡ. ΠΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠΏΡΠ»ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° The Times, Ms β ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎΠ΅ ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅-Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΡΡΡΠ°Π½Π°Ρ . ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π±ΠΈΠ·Π½Π΅ΡΠ΅. Π’Π°ΠΊ ΡΡΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Π°ΠΌ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π½Π΅ΠΈΠ·Π²Π΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ, Π½Π΅ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ³Π°Π΄ΡΠ²Π°ΡΡ. Π‘ΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Β«MsΒ», Π΅ΡΠ»ΠΈ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΠΎΠ±Π΅ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΡΠ° Π½Π΅ ΡΠ°Π·ΡΠ΅ΡΠΈΡ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ.
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π΅ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΡΠΌ: Sir ΠΈ Madam.
Sir ([ΛsΙΛ(ΙΉ)] ΡΡΡ) β ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΡΡ.
ΠΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Π΅ ΠΏΡΠΈ ΡΠΎΡΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠ½ΡΡΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΠ°ΡΡΡΠΎΠΌ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Doctor β Π΄ΠΎΠΊΡΠΎΡ, officer β ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ (ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΡΠΎΡΡΡΠ΄Π½ΠΈΠΊΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ), Father β ΠΎΡΠ΅Ρ (ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠΎ ΡΠ²ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠΌ) ΠΈ Ρ.Π΄.
ΠΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΠ΅ Ρ ΠΊΠ΅ΠΌ-ΡΠΎ Π²ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅, Π²Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΡ Sir, Π½Π΅Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΈ Π°Π΄ΡΠ΅ΡΠ°ΡΠ°. ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«Π‘ΡΡΒ» ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠΎΠ½ΠΎΠΌ (Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π±Π΅Π· ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΠΈΡΡΠ΅Ρ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠΈΡΡΠΈΡ).
ΠΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ Β«SirΒ» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ»Π°Π΄ΡΠΈΠΉ ΠΏΠΎ Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΊ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡ.
ΠΡΡΠ°ΡΠΈ, Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ Ρ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π° Sir Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ β ΡΠΈΡΡΠ». ΠΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΡΠ°Π²ΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ Π»ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ ΡΠ»Π΅Π½ΡΡΠ²ΠΎ Π² ΡΡΡΠ°ΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ΄Π΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠ» Π±Π°ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠ°. Π ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΡΠΈΡΡΠ» ΠΏΠΈΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ Π±ΡΠΊΠ²Ρ, ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»Π½Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: Sir John Smith.
Madam β ([maΛdam] ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ) ΡΠ²Π°ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅. ΠΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«SirΒ». ΠΠΎ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠ²Π΅ΡΡΠΊΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«MadamΒ».
Π‘ΡΠΎΠΈΡ ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ β Mx (ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺks] ΠΈΠ»ΠΈ [mΚks]). ΠΡΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° ΡΡΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ. ΠΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈ Π² 2015 Π³ΠΎΠ΄Ρ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ Π² ΠΠΊΡΡΠΎΡΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (Oxford English Dictionary).
Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈΡΠΎΠ³Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΡΠ°ΡΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΡ. ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΡΠΎΠΈΡ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ 2 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°:
Π§ΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π΅, Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ:
ΠΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ 3 Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° (Mrs, Miss, Ms) Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π° ΡΡΠ°Π²ΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄ ΡΠ°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. Π€ΠΎΡΠΌΠ° maβam, ΡΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Sir ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
ΠΡΠΈ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΎΠΊΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠΎΡΠΌΡ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π»ΡΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π-Π½ (Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠ΄ΠΈΠ½) ΠΈ Π-ΠΆΠ° (Π³ΠΎΡΠΏΠΎΠΆΠ°).
Π ΠΎΠ΄ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ? Π‘ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈ Π²
ΠΠΎΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ°Π΅ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡ Π΅Π³ΠΎ Ρ ΡΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΊΠ½ΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡΠΈ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΡ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π·Π°Π΄Π°ΡΡΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΠΎΠΌ, Π° Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π΅Ρ. ΠΡΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π±ΡΡΡ. ΠΠΎΠΏΡΠΎΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°Π²Π΅ΡΠ·Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ ΡΠ°Π·Π±ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ. C’mon!
ΠΡΠ°ΠΊ, ΡΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ (gender) β ΡΠΈΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΡΡΡΠ° ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ, Π½Ρ, ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠΌ. Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ, ΡΡΠ° ΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎΠΉ ΠΈ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠΉ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π°ΠΉΠ΄ΡΡΡΡ. Π‘Π²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΡΡΠΎ Ρ ΡΠ΅ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ» Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ Π½Π° Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅, Π° Π½Π΅ Π½Π° Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ (Ρ.Π΅. ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π»Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΡΡΠΎΡΡΠΈΠ΅ Π² ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°), ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. Π‘ΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½Π°. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ ΠΌΠΈΠ»ΡΠΉ (ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄), Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ° ΠΌΠΈΠ»Π°Ρ (ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄), ΠΎΠΆΠ΅ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ΅ (ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄). ΠΠΎ, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Β«cuteΒ», ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ ΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎ, ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°ΠΌ Π½Π΅ ΡΠΊΠ»ΠΎΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ. ΠΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ·ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ. Π ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ Π²Π·Π³Π»ΡΠ½Π΅ΠΌ Π½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΈΠΆΠ΅:
ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ» ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Β«lionessΒ», Β«actressΒ», Β«girlΒ» ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΠΎΡΠΎΠ±ΡΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° (Π»ΡΠ΄ΡΠΌ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠΌ), ΠΈΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ°Π· ΠΈ Π΅ΡΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«heΒ» ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Β«lionΒ», Β«actorΒ», Β«boyΒ» Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅ΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° (Π»ΡΠ΄Π΅ΠΉ ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ), Ρ.Π΅. ΡΡΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄. ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡΡΡ, ΡΡΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ 2 ΡΠΎΠ΄Π°, ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΡΡΠΎ Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ. Π Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈΡ 4 (Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΡ ): ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ (ΠΎ Π½ΠΈΡ ΠΌΡ ΡΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π²ΡΡΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΡΡ!), ΠΎΠ±ΡΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ/ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ, Π½Π° ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠ°Ρ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅.
ΠΠ±ΡΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ (common gender). Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡ ΡΠΎΠ΄Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΡΡ ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ, ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄, Π½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΡΡΠΎΠΌ Π½Π°ΠΌ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ» ΡΡΠΎΡ ΠΈ Π½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«teacherΒ» β ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Ρ, ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°, ΡΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ:
ΠΡΡΠΎΡΠΈΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Π±ΡΠ»Π° Π΄ΠΎ 1200 Π³. ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»ΠΈ Β«theΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«aΒ», Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π΅ ΡΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ»ΠΈ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Β«seΒ» ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Β«seoΒ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° β Β«seo sunneΒ». ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ Π² 1100-Ρ Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ» ΠΈΡΡΠ΅Π·. Π‘ΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΡΡΡ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΠΌΡ ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»ΠΎ, Π½ΠΎ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΡ ΠΠ½Π½ ΠΠ΅ΡΠ·Π°Π½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ, ΡΡΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°. ΠΠ΅ΠΆΠ΄Ρ 700-ΠΌ ΠΈ 1000-ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ Π²ΡΠΎΡΠ³Π»ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½Π΅. ΠΠ±Π΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ : ΡΡΠ°ΡΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠΌ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π²Π΅ΡΠΎΡΡΠ½ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π»ΡΠ΄ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ Π΄Π²ΡΠΌΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. Π‘ΡΠ°ΡΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΡ ΠΈ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π±ΡΠ» ΠΏΡΠΈΡΡΡ ΡΠΎΠ΄, Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ Π΄ΡΡΠ³Ρ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π΄Π»Ρ ΡΠΏΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΡΠ΅Π·, Π½ΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π»ΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΊ: Β«sheΒ», Β«heΒ», Β«itΒ».
ΠΠ΄Π΅Π°Π»ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΠΌΠ±ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ: ΡΠΈΡΠ°Π΅ΠΌ Π² ΠΎΡΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ β ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠ½ΡΠΉ Π·Π°ΠΏΠ°Ρ
Π‘ΠΏΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°
ΠΡΡΠ³ΠΈΠΌ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΌΠ°ΡΠΊΠ΅ΡΠΎΠΌ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π°, ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Β«-etteΒ», Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ΄Π°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Π΅ Β«suffragetteΒ», ΠΈΠΌΡ, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΌ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π·Π° ΠΈΠ·Π±ΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ 20-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° (ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ). Π, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, Β«bacheloretteΒ» (ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠ°Ρ ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡΠΆΠ½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ Π²Π΅ΡΠ΅ΡΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΈΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²) ΠΈ Β«brunetteΒ» (Π΄Π΅Π²ΡΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Ρ ΠΊΠ°ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ), ΠΎΠ±Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΠΎ-ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ.
Π ΠΎΠ΄ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ . ΠΡΠ°Π½ΡΡ
ΠΠΎΠ³Π΄Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ , ΡΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌ Π½Π΅ΡΡΠΎ ΡΠΊΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° Β«itΒ». Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Ρ ΠΏΠΈΡΠΎΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ»Π΅Π½Ρ ΡΠ΅ΠΌΡΠΈ, ΡΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π΄ΠΎΠΏΡΡΠΊΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«heΒ». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π²Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΏΠΎΠ»Π°, Π½ΠΎ, ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°ΡΠΈΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
rabbit [‘rΓ¦bΙͺt] β ΠΊΡΠΎΠ»ΠΈΠΊ / Π·Π°ΡΡ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
buck [bΚk] β ΠΊΡΠΎΠ»ΠΈΠΊ / Π·Π°ΡΡ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
doe [dΙu] β ΠΊΡΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ
Π° / Π·Π°ΠΉΡΠΈΡ
Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
horse [hΙ:s] β ΠΊΠΎΠ½Ρ / Π»ΠΎΡΠ°Π΄Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
stallion [‘stΓ¦ljΙn] β ΠΆΠ΅ΡΠ΅Π±Π΅Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
mare [mΙΙ] β ΠΊΠΎΠ±ΡΠ»Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
sheep [Κi:p] β ΠΎΠ²ΡΠ° (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
ram [rΓ¦m] β Π±Π°ΡΠ°Π½ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
ewe [ju:] β ΠΎΠ²ΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
pig [pΙͺg] β ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΡ / Π±ΠΎΡΠΎΠ² / ΠΊΠ°Π±Π°Π½ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
boar [bΙ:] β Ρ
ΡΡΠΊ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
sow [sau] β ΡΠ²ΠΈΠ½ΡΡ (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
chicken [‘tΚΙͺkΙͺn] β ΠΊΡΡΠΈΡΠ° (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
rooster [‘ru:stΙ] β ΠΏΠ΅ΡΡΡ
(ΠΌΡΠΆ.Ρ)
hen [hen] β ΠΊΡΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
cattle [‘kΓ¦tl] β ΠΊΡΡΠΏΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ³Π°ΡΡΠΉ ΡΠΊΠΎΡ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
bull [bul] β Π±ΡΠΊ / Π±ΡΠΉΠ²ΠΎΠ» (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
cow [kau] β ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
goose [gu:s] β Π³ΡΡΡ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
gander [‘gΓ¦ndΙ] β Π³ΡΡΠ°ΠΊ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
goose [gu:s] β Π³ΡΡΡΠ½Ρ (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
fox [fΙks] β Π»ΠΈΡΠ° (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
fox [fΙks] β Π»ΠΈΡ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
vixen [‘vΙͺks(Ι)n] β Π»ΠΈΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
tiger [‘taΙͺgΙ] β ΡΠΈΠ³Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
tiger [‘taΙͺgΙ] β ΡΠΈΠ³Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
tigress [‘taΙͺgres] β ΡΠΈΠ³ΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
lion [‘laΙͺΙn] β Π»Π΅Π² (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
lion [‘laΙͺΙn] β Π»Π΅Π² (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
lioness [‘laΙͺΙnes] β Π»ΡΠ²ΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
Π ΠΎΠ΄ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΡΡ
actor [‘Γ¦ktΙ] β Π°ΠΊΡΠ΅Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
actor [‘Γ¦ktΙ] β Π°ΠΊΡΠ΅Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
actress [‘Γ¦ktrΙs] β Π°ΠΊΡΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
chair / chairperson [tΚΙΙ / ‘tΚΙΙ,pΙ:s(Ι)n] β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
chairman [‘tΚΙΙmΙn] β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
chairwoman [‘tΚΙΙ,wumΙn] β ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
headteacher / head [hed ‘ti:tΚΙ / hed] β Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
headmaster [,hed’mΙ:stΙ] β Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
headmistress [,hed’mΙͺstrΙͺs] β Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΡΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
host [hΙust] β Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
host [hΙust] β Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΈΠ½ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
hostess [‘hΙustΙͺs] β Ρ
ΠΎΠ·ΡΠΉΠΊΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
waiter [‘weΙͺtΙ] β ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ (ΠΎΠ±Ρ.Ρ)
waiter [‘weΙͺtΙ] β ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½Ρ (ΠΌΡΠΆ.Ρ)
waitress [‘weΙͺtrΙs ] β ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π½ΡΠΊΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ)
ΠΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡ Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΠ΅ΡΠ½ΠΈ Sweet Dreams (Are Made of This)
ΠΠ΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ
Β«SheΒ» ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅ Π΄Π»Ρ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ°Π½, ΡΠ½ΠΈΠ²Π΅ΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΎΠ², ΡΠ΅ΡΠΊΠ²Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Ρ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π²ΡΡΠ΅ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΡΠ°Π΄ΠΈΡΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΎΠΌ ΠΈ, Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈ: Β«ΠΌΠ°ΡΡ-ΡΡΡΠ°Π½Π°Β», Π°Π»ΡΠΌΠ°-ΠΌΠ°ΡΠ΅Ρ, Β«ΠΌΠ°ΡΡ-ΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ²ΡΒ», Β«ΠΌΠ°ΡΡ-ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄Π°Β» ΠΈ Ρ.Π΄. ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ», ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅, ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Ρ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»Π΅ΠΉ.
ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«heΒ» Π² ΡΠ²ΠΎΡ ΠΎΡΠ΅ΡΠ΅Π΄Ρ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, Π΅ΡΠ»ΠΈ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ Π΅Π΅ Ρ Π³ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ Π±ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠΌ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°. ΠΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π·Π΄Π΅ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠΎΠΏ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π ΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«deathΒ» ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΡΡΡΡ Ρ ΡΠΈΠ³ΡΡΠΎΠΉ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° β Β«grim reaperΒ» β Β«Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡΠ°Π΄Π½ΡΠΉ ΠΆΠ½Π΅ΡΒ».
Π§ΡΠΎ ΠΆ, ΡΠ·ΡΠΊ, ΠΊΠΎΠ½Π΅ΡΠ½ΠΎ, ΡΡΡΠΊΠ° ΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΡΠ°Π²Π½Π°Ρ ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ Π»ΡΠ±ΠΈΡ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°ΡΡ Ρ ΡΠΎΠ»ΠΊΡ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ , Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΠΆΠ΅ ΡΠ±Π΅Π΄ΠΈΡΡΡΡ, Π½Π΅ ΡΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π½ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΎΠ΄, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»Π°Π³Π°ΡΡ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ. ΠΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ½ΠΎ. ΠΠ·ΡΡΠ°ΠΉΡΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Ρ Π½Π°ΠΌΠΈ!
ΠΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ
Π§ΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ Π³ΠΈΠΏΠΎΡΠ΅Π·Π΅ Π‘Π΅ΠΏΠΈΡΠ°-Π£ΠΎΡΡΠ°, ΡΠ·ΡΠΊ Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° Π½Π°ΡΡ ΠΊΠ°ΡΡΠΈΠ½Ρ ΠΌΠΈΡΠ°. ΠΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π»Ρ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ΅Π³ΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π²Π΅Π½ΡΡΠ²Π° Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΠ°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠ΅ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»ΡΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΏΡ.
ΠΡΡΡ Π΄Π²Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ: ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-ΠΈΠ½ΠΊΠ»ΡΠ·ΠΈΠ²Π½ΡΠΌ. Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π½ΠΈΡ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ° Π² ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΎΠΌ β Π²ΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊ Π²ΡΠ΅ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ° ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ ΠΈΡ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π½ΡΠΌΠΈ.
ΠΡΠ±ΠΎΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π° Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΎΡ ΡΡΡΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ°, ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ. ΠΠ° ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΎ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ, Π½ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½Π°Ρ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ. ΠΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ ΠΎΡΠΊΠ°Π· ΠΎΡ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ» ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ, ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΡ , ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ , Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ²Π½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ, Ρ ΠΎΡΡ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Ρ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅. ΠΠ»Ρ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π½ΡΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ.
Π‘ΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅. ΠΠ½ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²Π½Π΅ΡΡΠΈ ΠΏΡΡΠ°Π½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π»ΡΠ±ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΊΡΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π±Π΅ΡΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΎ, ΡΡΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΈ Π±Π΅Π· Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠ°ΡΠΈΠΈ, Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΡ. ΠΠ°ΠΊ Π±Ρ ΡΠΎ Π½ΠΈ Π±ΡΠ»ΠΎ, ΡΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»Π° Ρ ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠΎΠ½Π° ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ ΠΏΡΠΈΠ΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ. ΠΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΈ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π»ΡΡΡΠ΅ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»ΡΡΡ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΡΠΌ ΠΈ ΡΠ°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ.
ΠΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΏΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ ΠΈΠ·Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΡΠΎΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΡΡ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡΠ°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π΅Π²ΡΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½Π°Ρ ΡΠ°ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Ρ Π½Π° ΠΏΠΎΠ» ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΄Π΅ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΈΡΠΊΡΠΈΠΌΠΈΠ½ΠΈΡΡΡΡ. ΠΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½ β ΠΎΡΡΡΡΡΡΠ²ΠΈΠ΅ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠΎΠ΄Π°
ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ they ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΈ Π² ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΈΡΠ»Π°. Π‘ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠΎ Π½Π΅ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΡΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΡΠΌΠΎΠΉ. Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ, Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ΅ they Π½Π΅ Π°ΡΡΠΎΡΠΈΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ Ρ ΠΌΠ°ΡΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡΡΡ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡΠ°ΡΠΈΡ. ΠΠ΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ Π²ΡΠΎΠ΄Π΅ ze ΠΈΠ»ΠΈ s/he Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡ.
ΠΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ
ΠΠ΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ
ΠΡΡΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠΎΡ Π΅ΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΠΎ-ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΈ ΠΈΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ:
ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ» Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅: Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ Ρ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
ΠΠΎΠ²ΠΈΡΠΊΠ°ΠΌ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½ Π·Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΡΡΡ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠ½ΠΎΠΉ. Π‘ΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ Π² ΡΠ΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡ ΠΎΠΆΠΈ Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ β Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠ°ΡΡΠ΅Π½ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½Π½ΡΠΉ. ΠΠΎΠΆΠ΅Ρ Π»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π° Π±ΡΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ? Π§Π΅ΠΌ Π»Π΅Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ Π»ΡΠ²ΠΈΡΡ? ΠΡΠ΄Π° Π΄Π΅ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Β«ΡΡΠΎΠ»Β» ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΠ°? ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΡ ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°ΠΆΠ΅ΠΌ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡΠ°ΡΡΠ΅.
ΠΠ΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ± ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ
ΠΡΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π° Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠ΅ ΡΡΠΎΠ»Π΅ΡΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ. ΠΠ°ΠΊ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ, ΡΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ
Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π» Π΅ΡΠ΅ Π΄ΠΎ XII Π²Π΅ΠΊΠ°. Π ΡΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ ΡΡΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ»ΡΠ±ΠΈΠΎΠ½Π° ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°ΡΡΠΈΠΊΠ»ΠΈ:
Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, Π² Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠΎΠ» ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡΡ Ρ Π½Π°ΡΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. ΠΠ½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ»ΡΡ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ, Π° Π½Π΅ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡΡΠ΅ΠΌ.
ΠΠΈΠΏΠΎΡΠ΅Π·Ρ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ» Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠ΅Π½ΡΠΉ ΠΠ½Π½ ΠΠ΅ΡΠ·Π°Π½, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½ΠΎ ΡΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΊ Π±Π΅ΡΠ΅Π³Π°ΠΌ Π‘Π΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡΡ.
Π Π΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΡΡΠ°Π»ΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠ΅, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ°ΡΠΎΠ°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ Π΄ΡΠ΅Π²Π½Π΅ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΎΠΏΡΡΠ΅Π½ΠΎ. ΠΡΠΈΡΠΈΠ½Π° β ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°ΠΌ, Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ 2-Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ.
ΠΠ° ΠΎΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠ΅Π΅ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ (ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΡΠ΅, Π»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅) ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ»Π°:
ΠΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ
ΠΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. Π ΠΎΠ΄ (ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ gender) β ΡΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ. ΠΠ³ΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π° Π΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΠΆΠΈΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π° Π½Π΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅.
Π§ΡΠΎΠ±Ρ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ, Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΈΡΠ»Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΡΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊ, Ρ ΡΠΎΡΠΊΠΈ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ, Β«ΠΌΠ΅ΡΡΠ²Π΅ΡΒ» ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ ΠΊ ΡΠ°ΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ΅:
Π Π² ΡΠΎ ΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Β«Π²ΠΈΡΡΡΒ» β Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ, ΠΏΠΎΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΌΡ Π² ΠΊΠΎΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°Ρ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ:
ΠΡΡΠ³Π°Ρ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ β ΡΡΠΎ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈΡΡ Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ (Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°, Π΄Π΅ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ.Π΄.). Π’Π΅ΠΌ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠΎΠ΄Π° Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ. Π ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅, Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΡΠ΄ΠΎΠΌ Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΠΌΡΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ.
ΠΠ½Ρ Π½ΠΎΡΠΈΠ»Π° ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅.
Π Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ:
Π.Ρ. | Π.Ρ. | Π‘.Ρ. | |
ΠΠΎ-ΡΡΡΡΠΊΠΈ | ΠΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΉ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊ | ΠΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Ρ Π΄Π΅Π²ΠΎΡΠΊΠ° | ΠΡΠ°ΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°ΡΡΠ΅ |
ΠΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ | Beautiful boy | Beautiful girl | Beautiful dress |
ΠΠ΄Π΅ΡΡ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊΠ°Ρ Π±Ρ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΡ Π½ΠΈ ΡΡΠΎΡΠ»Π° Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΊΠ΅, ΠΈΠΌ. ΠΏΡΠΈΠ». ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΠΌ, Π² ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄Π°. ΠΠ»Ρ Π·Π°ΠΊΡΠ΅ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ Π΅ΡΠ΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ΄ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅:
She was late for class. | ΠΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌ. she | ΠΠ½Π° ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π»Π° Π½Π° ΡΡΠΎΠΊ | ΠΠ΅ΡΡ. ΠΎΠ½Π°, ΠΎΠΊΠΎΠ½ΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° β Π° |
He was late for class. | ΠΠ΅ΡΡ. he | ΠΠ½ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π» Π½Π° ΡΡΠΎΠΊ | ΠΠ½, Π½ΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ. Π³Π». |
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠ΅Π² β Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ. β Common. Π Π½Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠ» Π½Π΅ ΠΈΠ³ΡΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ»ΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, mentor β Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΊ (ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³, ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Ρ). Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡΠ΅ΡΡ, ΡΡΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°:
Mike is a very good mentor of dance.
ΠΠΈΡΠ° ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Ρ ΠΎΡΠΎΡΠΈΠΉ Π½Π°ΡΡΠ°Π²Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π½ΡΠ°ΠΌ.
Alina is an excellent mentor of rhythmic gymnastics
ΠΠ»ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ ΠΏΠΎ Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΈΠΌΠ½Π°ΡΡΠΈΠΊΠ΅.
ΠΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ
Π Π°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠΈΡ
Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ
ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΉ.
ΠΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ Π·Π²ΡΡΠΈΡ ΠΊΠ°ΠΊ masculine. Π Π½Π΅ΠΌΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΡΡ:
Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ½Ρ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ he (ΠΎΠ½) ΠΈ his (Π΅Π³ΠΎ).
Π Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ½Π°Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΠ° man, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°Β», ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ». ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ:
ΠΠ±ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, ΡΡΠΎ Π²Π½Π΅ Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΡΠΌΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ ΠΎΠ½ΠΎ Π²ΡΠ΅ ΡΠ°Π²Π½ΠΎ ΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Ρ he.
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΎ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΠΎΡΡΠ°Π² ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΌ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΡ: mailman (ΠΏΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠΎΠ½), policeman (ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ). ΠΠΎ ΠΌΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π° (ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ female gender) ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π²ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈ Π½Π°ΡΠ°Π²Π½Π΅ Ρ ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ , ΠΌΠ°ΡΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Π°ΡΠ°Π»ΠΈ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠ΅Π²ΡΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
Π ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΡΠ΅Π³ΠΎ man Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (ΠΊΡΠΎΠΌΠ΅ ΡΠ΅Ρ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅Π², ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·ΡΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈΡΠΎ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°). Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½Ρ Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ: mail carrier (ΠΏΠΎΡΡΠ°Π»ΡΠΎΠ½), cabin attendant (Π±ΠΎΡΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ), police officer (ΠΎΡΠΈΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΈ).
ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ
ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΡΠΎΠΆΠ΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½ΡΠ°Π½ΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡΡΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ½ΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π²Π°Ρ.
ΠΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ (ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ β feminine) ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡΠΎΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏ:
ΠΡΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ she (ΠΎΠ½Π°) ΠΈ her (Π΅Π΅). ΠΠ°ΠΊ Π² Π½Π°ΡΠ΅ΠΌ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ΅:
Lady stood in the street. She was wearing a light coat. β ΠΠ° ΡΠ»ΠΈΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠ»Π° Π»Π΅Π΄ΠΈ. ΠΠ½Π° Π±ΡΠ»Π° Π² Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π»ΡΡΠΎ.
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΈ ΠΆ.Ρ., ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΡΡΡΡΡ Ρ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΡΡ woman ΠΈΠ»ΠΈ girl, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΡΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ:
ΠΡΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π‘Π¨Π ΠΈ ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±. Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡΠΎΠ² Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅:
Π‘ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ
ΠΡΠΎ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΎΡ ΡΡΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°.
Π‘ΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ-Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈ β neuter. Π Π½Π΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΠΌΡΠΊΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΠΈΠΌ. ΡΡΡ., ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ Π½ΠΈ ΠΊ ΠΌΠ°ΡΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ, Π½ΠΈ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ. Π ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΎΠ½ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π² ΡΠ΅Π±Ρ:
Russia is located in a temperate climate zone. On its territory there is a lot of oil, gas and other minerals. β Π ΠΎΡΡΠΈΡ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ Π² ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡΡΠ΅. ΠΠ° Π΅Π΅ (Π² Π°Π½Π³Π». Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅ β Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ.Ρ.) ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΡΡ ΠΈΡΠΊΠΎΠΏΠ°Π΅ΠΌΡΡ .
Π ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ , ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΡΠ°Π½Π° ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅ΡΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΆ.Ρ.
ΠΠ°Π½Π½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ΠΌΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΡΡ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ it (ΠΎΠ½, ΠΎΠ½Π°, ΠΎΠ½ΠΎ) ΠΈ its (Π΅Π³ΠΎ, Π΅Π΅ Π² ΡΡΡΡΠΊΠΎΠΉ Π°Π΄Π°ΠΏΡΠ°ΡΠΈΠΈ):
Moscow is the capital of Russian Federation. It is home to 12,5 million people. β ΠΠΎΡΠΊΠ²Π° β ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΠ° Π ΠΎΡΡΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π€Π΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ. Π Π½Π΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ 12,5 ΠΌΠ»Π½ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
Π Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ he ΠΈΠ»ΠΈ she. Π’ΠΎ Π΅ΡΡΡ ΡΡΡ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΡΡ Π² ΠΆΠ΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄. Π’Π°ΠΊΠ°Ρ ΠΏΠ΅ΡΡΠΎΠ½ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠ½ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π²Π΅ΡΠΈ:
Cody likes this bike. He simply has no equal. β ΠΠΎΠ΄ΠΈ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΡΡΡ ΡΡΠΎΡ Π±Π°ΠΉΠΊ. ΠΠΌΡ ΠΏΡΠΎΡΡΠΎ Π½Π΅Ρ ΡΠ°Π²Π½ΡΡ .
Π Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½Π΅Π΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ it, Π½ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Ρ ΠΎΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ Β«ΡΠΎΠ΄ΡΡΠ²ΠΎΒ» Π²Π΅Π»ΠΎΡΠΈΠΏΠ΅Π΄Π°. ΠΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡΡ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΡ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Ρ ΠΎΡΡ Π·Π΄Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ ΠΈ ΠΈΡΠΎΠ½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΠΊΡΡ β Π½Π°ΡΠΌΠ΅ΡΠΊΠΈ Π½Π°Π΄ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡΠΌ. ΠΠΎΠ», Π΄ΠΎ ΡΠ΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ», ΡΡΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ ΡΡΠ°Π» Π»ΡΡΡΠΈΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ.
ΠΠΎΠ΄Π²ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΡΠΎΠ³ ΡΠ°ΡΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡΠΌ ΠΏΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ, Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈ ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠ΄ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΡΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΠΈ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΌ (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ΠΊΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅Ρ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ).
Π Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π½Π΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΡΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ½ΠΊΠΎΡΡΡΡ ΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π»ΡΡΡΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΠΊΡΡΡΡ. ΠΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ Frog School. Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΡΠΊΠΎΠ»Ρ ΠΊΠΎΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ. ΠΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡΡ Ρ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΎΠΉ, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡΡΠ°Ρ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΡΠΎ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΡΠ°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΎΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ).
ΠΠΈΠ²ΠΎΡΠ½ΡΠ΅: ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΠ΄ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅
ΠΠ»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΈΡ, Π·Π²Π΅ΡΠ΅ΠΉ, ΡΡΠ±, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ it. ΠΠ°-Π΄Π°, ΠΊΠΎΡΠΈΠΊ β ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ. ΠΠΎ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΌΡ Ρ ΠΎΡΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅ΠΌΡ Π»ΡΠ±ΠΈΠΌΡΡ, ΡΠΎ Π±Π΅Π· Π·Π°Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ she ΠΈΠ»ΠΈ he, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ» Β«ΠΏΡΡΠΈΡΡΠΈΠΊΠ°Β».
ΠΠ°ΡΠ°ΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ°ΡΡΠ΅Π² Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΡ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ, ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΡΠΎΠ², ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΊ:
ΠΠ±Ρ.Ρ. | Π.Ρ. | Π.Ρ. | |
ΠΌΡΡΠ°Π²Π΅ΠΉ | ant | male (ΡΠ°ΠΌΠ΅Ρ) | queen ant (ΠΌΠ°ΡΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π°) |
Π²Π΅ΡΠ±Π»ΡΠ΄ | camel | bull | cow β Π²Π΅ΡΠ±Π»ΡΠ΄ΠΈΡΠ° |
ΠΆΠΈΡΠ°Ρ | giraffe | bull | cow β ΠΆΠΈΡΠ°ΡΠΈΡ Π° |
ΠΏΡΠ΅Π»Π° | bee | drone | queen bee β ΠΏΡΠ΅Π»ΠΈΠ½Π°Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΠ»Π΅Π²Π° |
ΠΊΡΡΠΈΡΠ° | chicken | rooster β ΠΏΠ΅ΡΡΡ | hen β ΠΊΡΡΠΎΡΠΊΠ° |
Π²ΠΎΠ»ΠΊ | wolf | dog (ΠΊΠΎΠ±Π΅Π»Ρ) | female (ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°) |
Π·ΠΌΠ΅Ρ | snake | male | female |
ΠΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΡ Π² ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅, Π½Π΅ Ρ Π²ΡΠ΅Ρ Π΅ΡΡΡ ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΠΈΠΌΠΈ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ β ΡΠ°ΠΌΠ΅Ρ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ ΠΊ Π»ΡΠ±ΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠΌ ΡΠ°ΡΠ½Ρ.
Π Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡΡ , ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ ΡΠΎ ΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΡ Π΄ΡΠ±Π»ΠΈΡΡΠ΅ΡΡΡ. Π’Π°ΠΊ, Π²Π΅ΡΠ±Π»ΡΠ΄ΠΈΡΠ° ΠΈ ΠΆΠΈΡΠ°ΡΠΈΡ Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ β cow (Π°, Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΊΠΎΡΠΎΠ²Π°Β»).
Π’Π΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π·Π°ΠΊΡΡΡΡΠΌ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡΡΠΈΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΈΡΠΊΠΎΠ²: ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ΄Π° ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅.
ΠΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ
ΠΠ° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΌΡΠΆΡΠΈΠ½Ρ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡΡΡΡΠ΅Π΅ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠΌΠ΅ΡΡ Β«ΠΌΡΠΆΡΠΊΡΡΒ» ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΠΊΡ: ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»Ρ (builder), ΠΏΠ»ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ (carpenter), ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π²ΠΎΠ΄ΡΠΈΠΊ (translator), Π²ΠΎΠΈΠ½ (warrior).
ΠΠ°ΡΠ΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΡΡΠ°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ»Π°ΡΡ Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ XX Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°ΠΌΡ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π²ΡΠ΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΈ. Π‘Π΅Π³ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Ρ ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΎΡΠ°Π³Π° ΠΈ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡΠ½Π΅Π³ΠΎ ΡΡΡΠ°, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΡΠ΅ΡΠ°Ρ Π½Π°ΡΠ°Π²Π½Π΅ Ρ ΡΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ. ΠΠΎ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ: ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ°ΡΡ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°Π²ΡΠ΅ΠΉΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΌΠ°ΡΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ?
ΠΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΡ ΡΡΠ°Π·Ρ Π·Π°Π΄ΡΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡΡΠΏΠΈΡΡ ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠΆΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΎΡ man. ΠΡΠ»ΠΈ Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΡ policeman, businessman ΠΈ Ρ.Π΄. ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π»ΠΈ ΡΠΈΡΡΠΎ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ Π½Π° woman (policewoman, businesswoman), ΡΠΎ Ρ ΡΠ°ΠΌΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°Β» Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ. ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° wommyn, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡΡΡΡ ΠΎΡ ΠΌΡΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΠ΅ΠΉ.
ΠΠΎ ΠΈΡΠΎΠ³Ρ ΡΠΎΡΠ»ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΠΎΠΌ, ΡΡΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΡΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΠΌΡΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΈΡΡΠ½ΡΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠΌ Π±ΡΠ΄Π΅Ρ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅. ΠΠΎ ΡΡΠΎΠΉ ΠΏΡΠΈΡΠΈΠ½Π΅ Π²ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°Π²ΡΡ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Ρ salespeople, ΡΡΡΠ°ΡΠ΄Ρ ΠΈ ΡΡΡΠ°ΡΠ΄Π΅ΡΡΡ β flight attendants. Π Π΄Π»Ρ man ΠΈ woman Π½Π°ΡΠ»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠΌΡ person: chairperson (ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ) Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ chairman, spokesperson (ΠΎΡΠ°ΡΠΎΡ) Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅Ρ spokesman.
Π₯ΠΎΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎ ΡΠ°Π±Π»ΠΈΡΠ΅, Π½Π΅ΠΉΡΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΡΠΎΠ΄Π° Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ Π΅ΡΠ΅ Π½Π΅ Π·Π°Π²Π΅ΡΡΠ΅Π½Π°, Π΄Π° ΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ, Π²ΡΡΠ΄ Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°:
ΠΠ±Ρ.Ρ. | Π.Ρ. | Π.Ρ. | |
Π±Π°ΡΠΌΠ΅Π½ | bar person | barkeeper | barmaid |
ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ | chair / chairperson | chairman | chairwoman |
ΡΠ±ΠΎΡΡΠΈΠΊ | cleaner | cleaner | cleaner/ charwoman |
Π΄ΠΈΡΠ΅ΠΊΡΠΎΡ, ΡΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ | headteacher / head | headmaster | headmistress |
ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Ρ | writer | writer | authoress |
ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ | songstress | songstress | songstress |
Π±ΠΎΡΡΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ, ΡΡΡΠ°ΡΠ΄ | cabin attendant | steward | stewardess |
ΠΠ΅ΠΎΠ΄ΡΡΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ
Π ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ΄ Π΄Π»Ρ Π½ΠΈΡ ?
Π ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ Π½Π΅ΠΆΠΈΠ²ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΡΠΊΠ°ΡΡ ΠΊ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΠΈ ΡΡ.Ρ. ΠΈ ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»ΡΡΡΡΡ Ρ ΡΠΊΠ²ΠΈΠ²Π°Π»Π΅Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ it. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ΄ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ:
ΠΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ Π² ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΠΈΠΈ Ρ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΡΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠΎΠΌ
ΠΠ°ΠΊ ΡΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ°Π½Π΅Π΅, Π΄Π°Π½Π½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ΅Π³ΠΎΡΠΈΡ Π½Π΅ Π²Π»ΠΈΡΠ΅Ρ Π½Π° ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ. Genus Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π° ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡΡ ΡΠ΅Π±Π΅ ΡΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΠΈ ΡΠΈΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ, Π° Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ΅?
Policeman detained two criminals. β ΠΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°Π΄Π΅ΡΠΆΠ°Π» Π΄Π²ΡΡ ΠΏΡΠ΅ΡΡΡΠΏΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
Policewoman caught three suspects. β ΠΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°-ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»Π° ΡΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·ΡΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌΡΡ .
He likes to go to the movies with chips. β ΠΠ½ Π»ΡΠ±ΠΈΡ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ Ρ ΡΠΈΠΏΡΠ°ΠΌΠΈ.
She adores to go to the theater with binoculars. β ΠΠ½Π° ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π² ΡΠ΅Π°ΡΡ Ρ Π±ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠ»Π΅ΠΌ.
The tiger steals silently. Itβs hard for a man to hear his footsteps. β Π’ΠΈΠ³Ρ ΠΊΡΠ°Π΄Π΅ΡΡΡ Π±Π΅ΡΡΡΠΌΠ½ΠΎ. Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΡΠ°Π³ΠΈ.
The tigress frantically guards her babies from hunters. β Π’ΠΈΠ³ΡΠΈΡΠ° Π½Π΅ΠΈΡΡΠΎΠ²ΠΎ ΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅Ρ ΡΠ²ΠΎΠΈΡ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠ΅ΠΉ ΠΎΡ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ².
ΠΠ°ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠΊ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π΄Π»Ρ ΡΠ°ΠΌΠΎΠΏΡΠΎΠ²Π΅ΡΠΊΠΈ: ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠ·Π½Π°ΡΡ ΡΠΎΠ΄ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅, Π΅ΡΠ»ΠΈ, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π½Π°ΡΠΈΡ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠ°Ρ , Π½Π° ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡΠ΅Π»Ρ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½Π½ΡΠΌ? ΠΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΡΠ½ΠΎ β Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠΈΠ΅Π½ΡΠΈΡΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ.
ΠΠ»Ρ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΠΉΡΠ΅ΡΡ Π² ΡΠΊΠΎΠ»Ρ Frog, Π³Π΄Π΅ ΡΠ°ΡΠΊΡΡΠ²Π°ΡΡ Π²ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΊΡΠ΅ΡΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ.