ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

Π§Ρ‚ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ Mr, Mrs, Miss, Ms, Dr ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ?

НапримСр ΠΏΡ€ΠΈ Π±Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ½Π»Π°ΠΉΠ½ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° самолСт Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… сокращСний Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ для сСбя.

Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ эти обозначСния Π½Π° русский язык?

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π²Π°ΠΌΠΈ Π² вопросС сокращСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ:

1) Miss Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ нСзамуТняя ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°.

2) Mr Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ это ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°.

3) Ms Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ просто ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° (Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ замуТняя, Π° Ρ…ΠΎΡ‚ΡŒ ΠΈ Π½Π΅Ρ‚).

4) Mrs Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ замуТняя ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π΅Ρ‰Ρ‘ ΠΊΠ°ΠΊ госпоТа.

5) Dr Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ„Ρ€ΠΎΠ²Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ΡΡ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ с Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠΉ стСпСни.

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

Иногда сокращСния ставят Π² Ρ‚ΡƒΠΏΠΈΠΊ. И Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ этого Π½Π΅ ΡΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π·Π°Π³Π»ΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€Π°ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ. Ссли Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ сокращСния ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΎ получится Ρ‚Π°ΠΊ:

1) Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ мастСр

2) Ссли Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈ стоит Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠ°, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ «.mr«, Ρ‚ΠΎ это Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΎΠΌ Π² ΠœΠ°Π²Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π² контСкстС.

Dr: Π±Π΅Π· ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΉ принадлСТности, Π΄Π° ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΈ Π±Π΅Π· возрастной ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΡƒΡŽ ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ. Бтавится ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ. ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°Ρ‚ΡŒΡΡ с ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π°ΡƒΠΊ, ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρƒ Dr. rer. nat (СстСствСнныС Π½Π°ΡƒΠΊΠΈ).

Miss: нСзависимо ΠΎΡ‚ возраста нСзамуТняя Π΄Π°ΠΌΠ°, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ поТилая ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° поправляСт с миссис Π½Π° мисс;

Ms: самоС ΠΎΠ±ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ сокращСниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ТСнский ΠΏΠΎΠ», употрСбляСтся Π² случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ извСстно Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ΅ΠΌ Π΄Π°ΠΌΠ° Π»ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ ΠΈ Π½Π΅ хочСтся Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ;

Mrs: ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° сСмСйного статуса, Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π² Π±Ρ€Π°ΠΊΠ΅.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Мисс, миссис, мистСр Π² английском языкС

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

АнгличанС славятся своим особым Ρ€Π΅Ρ‡Π΅Π²Ρ‹ΠΌ этикСтом. НавСрняка Π²Ρ‹ Π½Π΅ Ρ€Π°Π·, хотя Π±Ρ‹ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΠΌΠ°Ρ…, ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»ΠΈ обращСния (Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹) ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ (Mr) ΠΈΠ»ΠΈ Миссис (Mrs). Казалось Π±Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС просто, Π½ΠΎ это Π½Π΅ совсСм Ρ‚Π°ΠΊ. Π’ английском языкС ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ собСсСднику ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π·Π°Π²ΠΈΡΠ΅Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π°, возраста, ΠΈ статуса. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠΏΠ°ΡΡ‚ΡŒ Π² Π½Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΊΡƒΡŽ ΡΠΈΡ‚ΡƒΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, стоит ΠΈΠ·ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ всС Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹.

Mr & Mrs

Π’Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅Ρ‚ английский Π½Π° протяТСнии хотя Π±Ρ‹ нСбольшого срока, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌ с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ сокращСниями ΠΊΠ°ΠΊ Mr ΠΈ Mrs, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ Π½Π° русский ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ «мистСр» ΠΈ «миссис» соотвСтствСнно.

Если Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅ΡΠ½ΡΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊ Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π²Ρ‹ проявитС Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΡƒΠ²Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠ°Π»ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ для ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ англоязычных стран.

Оба Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° Mr ΠΈ Mrs Π² Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΡ€ΠΈ написании Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… писСм, Π·Π°ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ², ΠΈ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΌΠ°Π³Π°Ρ…. Однако Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ сокращСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»Π°Ρ…, ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π°Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€.

Π•ΡΡ‚ΡŒ нСсколько Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… грамматичСских ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ².

Если Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Π΅, Ρ‚ΠΎ ΠΈΡ… Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ вмСстС, ΠΈ Π½ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ΅ΠΌ случаС Π½Π΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. НапримСр, Π½Π΅ Β«Mr Black and Mrs BlackΒ», Π° Β«Mr & Mrs BlackΒ».

Мисс ΠΈ миссис. Π’ Ρ‡Π΅ΠΌ Ρ€Π°Π·Π½ΠΈΡ†Π°

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ рассмотрим различия ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ обращСниями ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π°ΠΌ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π°. Английский язык Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ различиями Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ² ТСнского Ρ€ΠΎΠ΄Π°, ΠΈ ΠΈΡ… Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ зависит ΠΎΡ‚ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚Π΅ΡΡŒ Π²Ρ‹ ΠΊ Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π·Π°ΠΌΡƒΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅.

Π­Ρ‚ΠΈ Π΄Π²Π° Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° умСстны Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ случаС, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π²Ρ‹ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅ ΠΎ статусС собСсСдницы. Но ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ситуации, Ссли Π²Ρ‹ Π½Π΅ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ с Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠΏΡ€Π°ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ сСмСйном ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ситуации нСумСстно ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. Как Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅?

Π’ этом случаС Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ms (ΠšΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠ°Ρ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΎΡ‚ Mizz, читаСтся ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺz] – Миз). Π•Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π² любой ситуации, нСзависимо ΠΎΡ‚ сСмСйного полоТСния, возраста, ΠΈ статуса собСсСдницы. По ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡŽ популярного ΠΈΠ·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° The Times, Ms – общСпринятоС ΠΈ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅-адрСсату Π² англоязычных странах. ОсобСнно часто ΠΎΠ½ΠΎ примСняСтся Π² бизнСсС. Π’Π°ΠΊ Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ссли Π²Π°ΠΌ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ нСизвСстно сСмСйноС ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Ρ‹, Π½Π΅ Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ. Π‘ΠΌΠ΅Π»ΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ Β«MsΒ», Ссли, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, собСсСдница Π½Π΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π΅ΡˆΠΈΡ‚ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ обращСния

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ основных Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ нСсколько Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ: Sir ΠΈ Madam.

Sir ([ˈsɜː(ΙΉ)] сэр) – ΡƒΠ½ΠΈΠ²Π΅Ρ€ΡΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ ΠΏΠΎ возрасту ΠΈΠ»ΠΈ статусу.

Π’ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, Π² англоязычной срСдС ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ принято ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ Π² соотвСтствии с Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ статусом. НапримСр: Doctor – Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€, officer – ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ (ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ сотруднику ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ), Father – ΠΎΡ‚Π΅Ρ† (ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ со свящСнником) ΠΈ Ρ‚.Π΄.

Но Ссли Π²Ρ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅ с ΠΊΠ΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅, Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Sir, нСзависимо ΠΎΡ‚ статуса ΠΈ профСссии адрСсата. ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, слово «Бэр» ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Π±Π΅Π· Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ, ΠΈ это Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π΄ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌ Ρ‚ΠΎΠ½ΠΎΠΌ (Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ употрСблСния Π±Π΅Π· Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠœΠΈΡΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈΠ»ΠΈ Миссис).

ИспользованиС Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Β«SirΒ» Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π² повсСднСвной ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΏΡ€ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ с Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ, ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ срСди Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° младший ΠΏΠΎ званию обращаСтся ΠΊ ΡΡ‚Π°Ρ€ΡˆΠ΅ΠΌΡƒ.

ΠšΡΡ‚Π°Ρ‚ΠΈ, Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ Ρƒ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π° Sir Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ – Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ». Он ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² качСствС ΠΏΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ приставки для Π»ΠΈΡ†, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ члСнство Π² рыцарском ΠΎΡ€Π΄Π΅Π½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°. Π’ этом случаС Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ΡΡ с большой Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹, ΠΈ послС Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ слСдуСт полная Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈ. НапримСр: Sir John Smith.

Madam – ([maˈdam] ΠΌΠ°Π΄Π°ΠΌ) ΡƒΠ²Π°ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅. НС ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ распространСния ΠΊΠ°ΠΊ Β«SirΒ». Но Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π° свСтских ΠΏΡ€ΠΈΠ΅ΠΌΠ°Ρ…, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° статусных ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Β«MadamΒ».

Π‘Ρ‚ΠΎΠΈΡ‚ ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ± ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ Π³ΠΎΠ½ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ появился ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ – Mx (произносится ΠΊΠ°ΠΊ [mΙͺks] ΠΈΠ»ΠΈ [mʌks]). Π­Ρ‚ΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π² русском языкС Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π° этой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Π½Π΅Ρ‚. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ Π±Ρ‹Π» ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Π½ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΈ Π² 2015 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ Π² ΠžΠΊΡΡ„ΠΎΡ€Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ английского языка (Oxford English Dictionary).

Π’ качСствС ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ основныС ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρ‹. Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, стоит Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для обращСния ΠΊ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ Π² английском Π΅ΡΡ‚ΡŒ 2 Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°:

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π΅, Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ отличия:

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ 3 Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° (Mrs, Miss, Ms) всСгда ставятся ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΠ΅ΠΉ. Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° ma’am, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Sir ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ.

ΠŸΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π΅ ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΊΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠ² Π½Π° русский, Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ Mr, Mrs, Miss ΠΈ Ms Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ русскоязычными Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³Π°ΠΌΠΈ Π“-Π½ (господин) ΠΈ Π“-ΠΆΠ° (госпоТа).

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π ΠΎΠ΄ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² английском языкС

НСт Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ? Π‘ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈ Π²

Π’ΠΎΡ‚ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Π΅ΡˆΡŒ иностранный язык ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½ΠΈΠ²Π°Π΅ΡˆΡŒ Π΅Π³ΠΎ с Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ, особСнно, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ особСнности ΠΈ Π²Π½ΠΈΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ Π²ΠΎ всС тонкости. Π’Π°ΠΊ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ студСнты ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π·Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒΡΡ вопросом, Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ Π² английском языкС Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ всС ΠΆΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΈ вовсС Π½Π΅Ρ‚. Π‘Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ. Вопрос Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΊΠ°Π²Π΅Ρ€Π·Π½Ρ‹ΠΉ, поэтому Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ Ρ€Π°Π·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ. C’mon!

Π˜Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎ-английски (gender) β€” Ρ„ΠΈΡˆΠΊΠ°, которая присуща Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ англоязычным ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π½Ρƒ, ΠΈ мСстоимСниям. Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ, эта Ρ‚Π΅ΠΌΠ° считаСтся довольно простой ΠΈ понятной, хотя ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΡ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ здСсь найдутся. Бвязано это с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ» Π² английском основан Π½Π° СстСствСнном Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅, Π° Π½Π΅ Π½Π° грамматичСском (Ρ‚.Π΅. ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° для показания Ρ€ΠΎΠ΄Π° измСнятся слова, стоящиС Π² ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ слова), ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Π² русском языкС. БоотвСтствСнно, ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ катСгория Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π² английском языкС условна. НапримСр: ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ ΠΌΠΈΠ»Ρ‹ΠΉ (муТской Ρ€ΠΎΠ΄), Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ° милая (ТСнский Ρ€ΠΎΠ΄), ΠΎΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ΅ ΠΌΠΈΠ»ΠΎΠ΅ (срСдний Ρ€ΠΎΠ΄). Но, Π² английском языкС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Β«cuteΒ», ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈ странно, остаСтся Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π°ΠΌ Π½Π΅ склоняСтся. По-английски ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ всС ΠΏΡ€ΠΎΠ·Ρ€Π°Ρ‡Π½ΠΎ. А Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Π΄Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ взглянСм Π½Π° прСдлоТСния Π½ΠΈΠΆΠ΅:

ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ» ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Β«lionessΒ», Β«actressΒ», Β«girlΒ» относятся ΠΊ особям ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° (людям ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ), ΠΈΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, это ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€Π°Π· ΠΈ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ТСнский Ρ€ΠΎΠ΄. ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«heΒ» ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Β«lionΒ», Β«actorΒ», Β«boyΒ» Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ особСй муТского ΠΏΠΎΠ»Π° (людСй ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…), Ρ‚.Π΅. это муТской Ρ€ΠΎΠ΄. ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² английском языкС всСго 2 Ρ€ΠΎΠ΄Π°, муТской ΠΈ ТСнский, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, это Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ. Π’ Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈΡ… 4 (хотя ΠΈ условных): муТской ΠΈ ТСнский Ρ€ΠΎΠ΄ (ΠΎ Π½ΠΈΡ… ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ΡˆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ†Ρ‹!), ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ/срСдний, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ сСйчас ΠΈ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΠΌ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅.

ΠžΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ (common gender). К Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ€ΠΎΠ΄Ρƒ относятся мСстоимСния ΠΈ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ муТской, ΠΈ ТСнский Ρ€ΠΎΠ΄, Π½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ этом Π½Π°ΠΌ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ» этот ΠΈ Π½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½. НапримСр, англоязычноС слово Β«teacherΒ» – ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, ΠΈ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ:

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ возникновСния английского Ρ€ΠΎΠ΄Π°

Π’ английском катСгория грамматичСского Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π±Ρ‹Π»Π° Π΄ΠΎ 1200 Π³. ВмСсто Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Β«theΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«aΒ», Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½Π΅ успотрСбляли Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΡŒ муТского Ρ€ΠΎΠ΄Π° Β«seΒ» ΠΈ ТСнского Β«seoΒ». НапримСр, солнцС Π±Ρ‹Π»ΠΎ ТСнского Ρ€ΠΎΠ΄Π° β€” Β«seo sunneΒ». Однако, Π² сСвСрной Англии Π² 1100-Ρ… Π³ΠΎΠ΄Π°Ρ… грамматичСский ΠΏΠΎΠ» исчСз. БпСциалисты ΠΏΠΎ историчСской лингвистикС Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ‹, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ это ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ, Π½ΠΎ амСриканский профСссор Π­Π½Π½ ΠšΠ΅Ρ€Π·Π°Π½ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠ·-Π·Π° языкового взаимодСйствия, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΎ мСсто Π² Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°. ΠœΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ 700-ΠΌ ΠΈ 1000-ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΈ Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π³Π»ΠΈΡΡŒ Π² ΡΠ΅Π²Π΅Ρ€Π½ΡƒΡŽ Англию, Π³Π΄Π΅ ΠΆΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΠ½Π΅. ОбС Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках: староанглийском ΠΈ дрСвнСскандинавском. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ вСроятно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ люди Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°ΠΌΠΈ ΠΈ свободно Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ двумя языками. Бтароанглийскому ΠΈ дрСвнСскандинавскому Π±Ρ‹Π» присущ Ρ€ΠΎΠ΄, Π½ΠΎ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Π΅Π³ΠΎ использования ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Ρƒ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, для упрощСния общСния грамматичСский Ρ€ΠΎΠ΄ Π² английском исчСз, Π½ΠΎ остался ΠΊΠ°ΠΊ смысловая катСгория Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… мСстоимСний ΠΊΠ°ΠΊ: Β«sheΒ», Β«heΒ», Β«itΒ».

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

ИдСальная комбинация: Ρ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅ΠΌ Π² ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π΅ β€” пополняСм словарный запас

Бпособы образования ТСнского Ρ€ΠΎΠ΄Π°

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ суффиксом, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ считаСтся ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ТСнского Ρ€ΠΎΠ΄Π°, являСтся Β«-etteΒ», Π² основном благодаря Π΅Π³ΠΎ использованию Π² Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½Π΅ Β«suffragetteΒ», имя, Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ сторонникам ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π·Π° ΠΈΠ·Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΎ для ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ 20-Π³ΠΎ Π²Π΅ΠΊΠ° (особСнно Π² Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ). А, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, Β«bacheloretteΒ» (молодая одинокая ΠΈ нСзамуТняя ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°, особСнно Π² контСкстС Π²Π΅Ρ‡Π΅Ρ€ΠΈΠ½ΠΎΠΊ ΠΈ Π΄Π΅Π²ΠΈΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΎΠ²) ΠΈ Β«brunetteΒ» (Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° с ΠΊΠ°ΡˆΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ волосами), ΠΎΠ±Π° слова ΠΏΠΎ-ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π² соврСмСнном английском сСгодня.

Π ΠΎΠ΄ Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…. ΠΡŽΠ°Π½ΡΡ‹

Когда Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠΌ ΠΎ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ…, Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅ΠΌ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ якобы Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅, поэтому ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ мСстоимСниС срСднСго Ρ€ΠΎΠ΄Π° Β«itΒ». Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Ссли имССтся Π² Π²ΠΈΠ΄Ρƒ ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ†, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ приравниваСтся Π² Ρ‡Π»Π΅Π½Ρƒ сСмьи, Ρ‚ΠΎ здСсь допускаСтся ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ» ΠΈΠ»ΠΈ Β«heΒ». Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅, Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для наимСнования Π²ΠΈΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ² ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ слов Π²Π½Π΅ зависимости ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠ»Π°, Π½ΠΎ, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΏΠΎ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΡƒ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€:

rabbit [‘rΓ¦bΙͺt] – ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ / заяц (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
buck [bʌk] – ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΠΈΠΊ / заяц (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
doe [dΙ™u] – ΠΊΡ€ΠΎΠ»ΡŒΡ‡ΠΈΡ…Π° / Π·Π°ΠΉΡ‡ΠΈΡ…Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

horse [hΙ”:s] – конь / лошадь (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
stallion [‘stΓ¦ljΙ™n] – ΠΆΠ΅Ρ€Π΅Π±Π΅Ρ† (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
mare [mΙ›Ι™] – ΠΊΠΎΠ±Ρ‹Π»Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

sheep [Κƒi:p] – ΠΎΠ²Ρ†Π° (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
ram [rΓ¦m] – Π±Π°Ρ€Π°Π½ (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
ewe [ju:] – ΠΎΠ²Ρ†Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

pig [pΙͺg] – свинья / Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ² / ΠΊΠ°Π±Π°Π½ (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
boar [bΙ”:] – хряк (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
sow [sau] – свинья (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

chicken [‘tΚƒΙͺkΙͺn] – ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ†Π° (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
rooster [‘ru:stΙ™] – ΠΏΠ΅Ρ‚ΡƒΡ… (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
hen [hen] – ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ†Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

cattle [‘kΓ¦tl] – ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ скот (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
bull [bul] – Π±Ρ‹ΠΊ / Π±ΡƒΠΉΠ²ΠΎΠ» (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
cow [kau] – ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

goose [gu:s] – Π³ΡƒΡΡŒ (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
gander [‘gΓ¦ndΙ™] – гусак (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
goose [gu:s] – гусыня (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

fox [fΙ”ks] – лиса (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
fox [fΙ”ks] – лис (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
vixen [‘vΙͺks(Ι™)n] – лисица (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

tiger [‘taΙͺgΙ™] – Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€ (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
tiger [‘taΙͺgΙ™] – Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€ (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
tigress [‘taΙͺgres] – Ρ‚ΠΈΠ³Ρ€ΠΈΡ†Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

lion [‘laΙͺΙ™n] – Π»Π΅Π² (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
lion [‘laΙͺΙ™n] – Π»Π΅Π² (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
lioness [‘laΙͺΙ™nes] – Π»ΡŒΠ²ΠΈΡ†Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

Π ΠΎΠ΄ Π² профСссиях

actor [‘Γ¦ktΙ™] – Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
actor [‘Γ¦ktΙ™] – Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
actress [‘Γ¦ktrΙ™s] – актриса (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

chair / chairperson [tΚƒΙ›Ι™ / ‘tΚƒΙ›Ι™,pɜ:s(Ι™)n] – ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
chairman [‘tΚƒΙ›Ι™mΙ™n] – ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
chairwoman [‘tΚƒΙ›Ι™,wumΙ™n] – ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Π° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

headteacher / head [hed ‘ti:tΚƒΙ™ / hed] – Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
headmaster [,hed’mΙ‘:stΙ™] – Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
headmistress [,hed’mΙͺstrΙͺs] – дирСктриса (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

host [hΙ™ust] – хозяин (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
host [hΙ™ust] – хозяин (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
hostess [‘hΙ™ustΙͺs] – хозяйка (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

waiter [‘weΙͺtΙ™] – ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ (ΠΎΠ±Ρ‰.Ρ€)
waiter [‘weΙͺtΙ™] – ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ (ΠΌΡƒΠΆ.Ρ€)
waitress [‘weΙͺtrΙ™s ] – ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΊΠ° (ΠΆΠ΅Π½.Ρ€)

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

ΠŸΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄ ΠΈ история написания пСсни Sweet Dreams (Are Made of This)

ΠΠ΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚

Β«SheΒ» ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π² Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ораторском искусствС для наимСнования стран, унивСрситСтов, Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠ²Π΅ΠΉ, ΠΏΠΎΠ³ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹. МногиС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹Π΅ понятия Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ связаны ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с ТСнским Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎΠΌ ΠΈ, Π² частности, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈ: Β«ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ-страна», альма-ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€, Β«ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ-Ρ†Π΅Ρ€ΠΊΠΎΠ²ΡŒΒ», Β«ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ-ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π°Β» ΠΈ Ρ‚.Π΄. ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Β«sheΒ», Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅, употрСбляСтся с названиями ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»Π΅ΠΉ.

Однако, ΠΈ мСстоимСниС Β«heΒ» Π² свою ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ, Ссли Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΈΠ»ΠΈ говорящий сравниваСт Π΅Π΅ с грСчСских Π±ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅ΠΊΠΈΠΌ боТСством муТского ΠΏΠΎΠ»Π°. Π˜Π½Ρ‹ΠΌΠΈ словами, здСсь ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ мСсто Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Ρ€ΠΎΠΏ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€Π΅Π½ΠΈΠ΅. Π’ эту ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ пСрсонализации Π½Π° английском языкС, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ Β«deathΒ» ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ часто ΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΡΡŽΡ‚ с Ρ„ΠΈΠ³ΡƒΡ€ΠΎΠΉ муТского ΠΏΠΎΠ»Π° β€” Β«grim reaperΒ» – «бСспощадный ΠΆΠ½Π΅Ρ†Β».

Π§Ρ‚ΠΎ ΠΆ, язык, ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, ΡˆΡ‚ΡƒΠΊΠ° своСнравная ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎ Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ ΡΠ±ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ с Ρ‚ΠΎΠ»ΠΊΡƒ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… английских, Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ ΡƒΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, Π½Π΅ Ρ‚Π°ΠΊ ΡΡ‚Ρ€Π°ΡˆΠ΅Π½ англоязычный Ρ€ΠΎΠ΄, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎ Π½Π΅ΠΌ ΡΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρ‹. ВсС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ просто ΠΈ Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ. Π˜Π·ΡƒΡ‡Π°ΠΉΡ‚Π΅ английский с ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ с Π½Π°ΠΌΠΈ!

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π“Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ английский

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

Π§Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ гСндСрная Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² языкС

Богласно Π³ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Π΅ Π‘Π΅ΠΏΠΈΡ€Π°-Π£ΠΎΡ€Ρ„Π°, язык влияСт Π½Π° Π½Π°ΡˆΡƒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ ΠΌΠΈΡ€Π°. Π•Π΅ сторонники ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ для достиТСния настоящСго Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ равСнства Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ дискриминации Π² языкС, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ явлСния Π² языкС Π·Π°ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΡŽΡ‚ стСрСотипы.

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

Π•ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° основных Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π° ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ языковой дискриминации: ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ язык Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-ΠΈΠ½ΠΊΠ»ΡŽΠ·ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌ. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ случаС прСдполагаСтся ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ упоминания Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π° Π² ситуациях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ значСния. Π’ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ β€” Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π² язык всС Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π° ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠΏΡ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ.

Π’Ρ‹Π±ΠΎΡ€ способа зависит ΠΎΡ‚ строСния языка, контСкста, ситуации. На ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ часто ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ, Π½ΠΎ Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… языках Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ гСндСрная Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Она ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π· ΠΎΡ‚ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π° ΠΏΠΎΠ» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° Π² названиях профСссий, обращСниях, мСстоимСниях ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… словах, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… явно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π΅Π½ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€, хотя ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ с Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Ρ‚ΡŒ значСния Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС. Для этого Π½ΡƒΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ синонимы ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹.

Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π² языкС. Они говорят ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ внСсти ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½ΠΈΡ†Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ любоС искусствСнноС ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ языка бСсполСзно, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ языки Π±Π΅Π· Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ, носитСли ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄ΠΈΡΠΊΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½Π°Ρ†ΠΈΡŽ. Как Π±Ρ‹ Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ, сСгодня ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»Π° Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠ΅Π³ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ½Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ минимальной Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Π² письмСнной, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² устной Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ. ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ иностранного языка Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… слов ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡΠ»Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Π²Π΅ΠΆΠ»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΌ ΠΈ Ρ€Π°Π²Π½ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠΎΠΌ.

Π“Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ стСрСотипы Π² английском языкС

Π’ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠΌ английский язык ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ отличаСтся высокой ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒΡŽ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΡ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ со ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠΌΠΈ СвропСйскими языками. Основная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ слов Π² Π½Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹ Π½Π° ΠΏΠΎΠ» ΠΈΠ»ΠΈ Π³Π΄Π΅ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ Π΄ΠΈΡΠΊΡ€ΠΈΠΌΠΈΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚. Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ – отсутствиС грамматичСской ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄Π°

АнглийскиС Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ мСстоимСния

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, мСстоимСниС they прСдлагаСтся ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π² качСствС мСстоимСния СдинствСнного числа. Π‘ Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния соврСмСнной английской Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ это Π½Π΅ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ, Π½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ встрСчаСтся всС Ρ‡Π°Ρ‰Π΅ ΠΈ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ со Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ. Богласно исслСдованиям, английскоС they Π½Π΅ ассоциируСтся с ΠΌΠ°ΡΠΊΡƒΠ»ΠΈΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΡ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ. НСологизмы Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅ ze ΠΈΠ»ΠΈ s/he Π² языкС Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΆΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

Π“Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ обозначСния профСссий

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском

Π“Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ обращСния

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Π² английском языкС

Π’ΠΎΡ‚ Π΅Ρ‰Ρ‘ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ² Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½ΠΎ-ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… слов ΠΈ ΠΈΡ… Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ:

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

ЖСнский ΠΈ муТской ΠΏΠΎΠ» Π² английском языкС: Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ срСдний Ρ€ΠΎΠ΄ Ρƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…

Новичкам Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ‡Π°Π½ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ каТСтся ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ нСпонятной. Бколько Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π² английском языкС ΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ Π½Π° русскиС ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ – вопросы, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Ρ‡Π°ΡΡ‚Π΅Π½ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡƒΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ иностранный. ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π»ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π° Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ полицСйским? Π§Π΅ΠΌ Π»Π΅Π² отличаСтся ΠΎΡ‚ Π»ΡŒΠ²ΠΈΡ†Ρ‹? ΠšΡƒΠ΄Π° Π΄Π΅Ρ‚ΡŒ слово «стол» ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Π°? Об этом ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΡ‹ расскаТСм Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΠ΅.

НСмного ΠΎΠ± истории возникновСния понятия

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΠ›ΡŽΠ±ΠΎΠΉ элСмСнт языковой систСмы Π·Π° Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΈΠ΅ столСтия сущСствования ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ мноТСство ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ. Как грамматичСская катСгория, Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΈΠΌΠ΅Π½ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π² английском языкС, сущСствовал Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ XII Π²Π΅ΠΊΠ°. Π’ Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΠΈ Ρ‚ΡƒΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Альбиона употрСбляли Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΊΠ»ΠΈ:

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π² дрСвнСанглийском Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠ» Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠ³ Π½Π΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒΡΡ с Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. Он опрСдСлялся грамматичСски, Π° Π½Π΅ логичСским ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ.

Π“ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π΅Π·Ρƒ исчСзновСния Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ систСмы Π² своС врСмя Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ» амСриканский ΡƒΡ‡Π΅Π½Ρ‹ΠΉ Π­Π½Π½ ΠšΠ΅Ρ€Π·Π°Π½, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ²ΡˆΠΈΠΉ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ это связано со Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π²ΠΈΠΊΠΈΠ½Π³ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ ΠΊ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π°ΠΌ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ Англии ΠΏΠΎ ΠΌΠΎΡ€ΡŽ.

Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠΌ языкового взаимодСйствия стало Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ понятиС, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ для староанглийского, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ для дрСвнСскандинавского Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½ΠΎ. ΠŸΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π° – ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΡ€Π΅Ρ‡ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ мСшали Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, особСнно Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°ΠΌ, носитСлям 2-Ρ… Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ.

На освободившССся мСсто ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΈ сСмантичСскиС (смысловыС, логичСскиС) мСстоимСния для обозначСния ΠΏΠΎΠ»Π°:

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌΠžΡ‚ истории ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ ΠΊ соврСмСнности. Π ΠΎΠ΄ (ΠΏΠΎ-английски gender) – это качСство, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ мСстоимСния. Π•Π³ΠΎ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ основываСтся Π½Π° СстСствСнном ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΆΠΈΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ сущСствами, Π° Π½Π΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ грамматичСском ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ΅.

Π§Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ послСднСго, вспомним, ΠΊΠ°ΠΊ Π² русском опрСдСляСтся ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π²ΠΎ мноТСствСнном числС ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π²ΠΈΠ½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ΅ΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ. Π’Π°ΠΊ, с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния нашСй Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ, Β«ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π΅Ρ†Β» относится ΠΊ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅:

И Π² Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ врСмя «вирус» – Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ словоформы Π² косвСнных ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ°Ρ… Π½Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‚:

Другая ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ – это Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ со словами, находящимися Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ мСстоимСний, Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… морфологичСских ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π΅ происходит (Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ суффикса, дСформация ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ‚.Π΄.). Π’Π΅ΠΌ самым ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π² русском ΠΈ английском языках ΠΊΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. Π’ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ отличия ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, находящиСся рядом с опрСдСляСмым ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ.

Аня носила красивоС ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅.

Π’ британском ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ΅ Π½Π΅ происходит:

М.Ρ€.Π–.Ρ€.Π‘.Ρ€.
По-Ρ€ΡƒΡΡΠΊΠΈΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²Π°Ρ Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠšΡ€Π°ΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΡŒΠ΅
По-английскиBeautiful boyBeautiful girlBeautiful dress

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ, какая Π±Ρ‹ конструкция Π½ΠΈ стояла Π² связкС, ΠΈΠΌ. ΠΏΡ€ΠΈΠ». остаСтся Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°. Для закрСплСния рассмотрим Π΅Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ выраТаСтся Ρ€ΠΎΠ΄ Π² английском языкС ΠΏΠΎ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅:

She was late for class.ΠœΠ΅ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌ. sheОна ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π»Π° Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠœΠ΅ΡΡ‚. ΠΎΠ½Π°, ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π° – Π°
He was late for class.ΠœΠ΅ΡΡ‚. heОн ΠΎΠΏΠΎΠ·Π΄Π°Π» Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠΊΠžΠ½, Π½ΡƒΠ»Π΅Π²ΠΎΠ΅ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡. Π³Π».

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π² – Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ Ρ€. – Common. К Π½Π΅ΠΌΡƒ относятся слова, для ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ» Π½Π΅ ΠΈΠ³Ρ€Π°Π΅Ρ‚ Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ. НапримСр, mentor – наставник (ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³, ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ). Π‘ΠΎΠ³Π»Π°ΡΠΈΡ‚Π΅ΡΡŒ, ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°:

Mike is a very good mentor of dance.

Миша ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΉ наставник ΠΏΠΎ Ρ‚Π°Π½Ρ†Π°ΠΌ.

Alina is an excellent mentor of rhythmic gymnastics

Алина прСкрасный ΠΏΠ΅Π΄Π°Π³ΠΎΠ³ ΠΏΠΎ худоТСствСнной гимнастикС.

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΎΠΉ

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английскомРассмотрим ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ всС особСнности этих грамматичСских ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΉ.

ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ-английски Π·Π²ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ masculine. К Π½Π΅ΠΌΡƒ относится нСсколько словСсных Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ, срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ:

Π’Π°ΠΊΠΎΠΉ лСксикС эквивалСнтны мСстоимСния he (ΠΎΠ½) ΠΈ his (Π΅Π³ΠΎ).

Π’ английском Π΅ΡΡ‚ΡŒ интСрСсноС ΠΈ многозначная лСксСма man, которая ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ пСрСводится ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°Β», ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Β«Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΒ». НапримСр:

ΠžΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚Π΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π½Π΅ зависимости ΠΎΡ‚ смыслового содСрТания ΠΎΠ½ΠΎ всС Ρ€Π°Π²Π½ΠΎ сочСтаСтся с he.

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ½ΠΎ Π²Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² состав слоТных словоформ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΡŽ: mailman (ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π°Π»ΡŒΠΎΠ½), policeman (полицСйский). По ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° (ΠΏΠΎ-английски female gender) стали Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ всё Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² общСствС ΠΈ Π½Π°Ρ€Π°Π²Π½Π΅ с ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сфСрах, маскулинныС названия долТностСй Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΌΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²ΡˆΠΈΠ΅ опрСдСлСния.

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ man всС Ρ€Π΅ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ для обозначСния Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ (ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ… случаСв, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° подразумСваСтся Π»ΠΈΡ†ΠΎ муТского ΠΏΠΎΠ»Π°). Π’ соврСмСнных рСалиях ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ наимСнования профСссий: mail carrier (ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚Π°Π»ΡŒΠΎΠ½), cabin attendant (Π±ΠΎΡ€Ρ‚ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ), police officer (ΠΎΡ„ΠΈΡ†Π΅Ρ€ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ†ΠΈΠΈ).

ЖСнский

Π—Π΄Π΅ΡΡŒ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ Π΅ΡΡ‚ΡŒ свои Π½ΡŽΠ°Π½ΡΡ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ иностранцы ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ вас.

ЖСнский Ρ€ΠΎΠ΄ (ΠΏΠΎ-английски – feminine) Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² сСбя нСсколько ΡΠ°ΠΌΠΎΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ:

Π­Ρ‚ΠΈ словСсныС выраТСния ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ синонимичными she (ΠΎΠ½Π°) ΠΈ her (Π΅Π΅). Как Π² нашСм ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π΅:

Lady stood in the street. She was wearing a light coat. – На ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π΅ стояла Π»Π΅Π΄ΠΈ. Она Π±Ρ‹Π»Π° Π² Π»Π΅Π³ΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ°Π»ΡŒΡ‚ΠΎ.

НСкоторыС слоТныС лСксичСскиС конструкции ΠΆ.Ρ€., ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ woman ΠΈΠ»ΠΈ girl, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ выраТСния:

Π•Ρ‰Π΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ образования ТСнского Ρ€ΠΎΠ΄Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π² БША ΠΈ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ являСтся ΡΡƒΡ„Ρ„ΠΈΠΊΡΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ способ. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ суффиксов Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅:

Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ

ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΡƒ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½ΠΊΠ° ΠΏΡ€ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английском. Π€ΠΎΡ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ТСнского ΠΏΠΎΠ»Π° Π½Π° английскомЭто ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ интСрСсная катСгория, которая сильно отличаСтся ΠΎΡ‚ русского эквивалСнта.

Π‘Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΈΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ ΠΏΠΎ-английски – neuter. К Π½Π΅ΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ всС ΠΈΠΌ. сущ., ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отнСсти Π½ΠΈ ΠΊ маскулинной, Π½ΠΈ ΠΊ Ρ„Π΅ΠΌΠΈΠ½Π½ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ. Π’ частности, ΠΎΠ½ Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ Π² сСбя:

Russia is located in a temperate climate zone. On its territory there is a lot of oil, gas and other minerals. – Россия находится Π² ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ климатичСском поясС. На Π΅Π΅ (Π² Π°Π½Π³Π». Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π΅ – Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ с.Ρ€.) Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π·Π½Ρ‹Ρ… ископаСмых.

Π’ случаях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° страна понимаСтся, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΎ-экономичСскоС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅, примСняСтся ΠΆ.Ρ€.

Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ лСксСмы Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‚ΡΡ эквивалСнтами it (ΠΎΠ½, ΠΎΠ½Π°, ΠΎΠ½ΠΎ) ΠΈ its (Π΅Π³ΠΎ, Π΅Π΅ Π² русской Π°Π΄Π°ΠΏΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠΈ):

Moscow is the capital of Russian Federation. It is home to 12,5 million people. – Москва – столица Российской Π€Π΅Π΄Π΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’ Π½Π΅ΠΉ ΠΆΠΈΠ²Π΅Ρ‚ 12,5 ΠΌΠ»Π½ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.

Π’ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ситуациях со словами ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ he ΠΈΠ»ΠΈ she. Π’ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ эту ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Π² английском языкС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π² ТСнский ΠΈ муТской Ρ€ΠΎΠ΄. Вакая пСрсонификация Π½Π΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ особоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ Π²Π΅Ρ‰ΠΈ:

Cody likes this bike. He simply has no equal. – Коди нравится этот Π±Π°ΠΉΠΊ. Π•ΠΌΡƒ просто Π½Π΅Ρ‚ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹Ρ….

Π’ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Π΅Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚ΡŒ мСстоимСниС it, Π½ΠΎ говорящий Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ «родство» вСлосипСда. ΠžΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, хотя здСсь Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ ΠΈ ироничСский подтСкст – насмСшки Π½Π°Π΄ Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΡ‹ΠΌ. Мол, Π΄ΠΎ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΎΠΆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊ стал Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΌ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΌ.

Подводя ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ рассуТдСниям ΠΏΠΎ вопросу, Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ срСдний Ρ€ΠΎΠ΄ Π² английском языкС ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ выраТаСтся, ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π³Π΅Π½Π΄Π΅Ρ€Π½Ρ‹Ρ… мСстоимСний Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ умСстно ΠΈ опрСдСляСтся самим говорящим (Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ссли Π² контСкстС повСствования Π½Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠΉ).

Π’ нашСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π½Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… особСнностСй, поэтому Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ максимально Ρ€Π°Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π²ΠΎ всСх тонкостях ΠΈΡ… употрСблСния, Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ Π·Π°ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° спСциализированныС курсы. Как, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, Ρ‚Π΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Frog School. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρ‹ ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ носитСли британского ΠΈ амСриканского. Они Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ с Π³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π°ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ (Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ освоСнии Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ).

Π–ΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Π΅: ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ Ρ€ΠΎΠ΄ Π² английском языкС

Для обозначСния ΠΏΡ‚ΠΈΡ†, Π·Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ, Ρ€Ρ‹Π±, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ it. Π”Π°-Π΄Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΈΠΊ – это ΠΎΠ½ΠΎ. Но Ссли ΠΌΡ‹ Ρ…ΠΎΡ‚ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ своС особоС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊ Π΄ΠΎΠΌΠ°ΡˆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π»ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ†Ρƒ, Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π· зазрСния совСсти ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡ‚ΡŒ she ΠΈΠ»ΠΈ he, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ ΠΏΠΎΠ» Β«ΠΏΡƒΡˆΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ°Β».

Π—Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ для называния Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΠ΅Π² Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠΈΡ… ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹, ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΊ для самцов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ для самок:

ΠžΠ±Ρ‰.Ρ€.М.Ρ€.Π–.Ρ€.
ΠΌΡƒΡ€Π°Π²Π΅ΠΉantmale (самСц)queen ant (ΠΌΠ°Ρ‚ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π°)
Π²Π΅Ρ€Π±Π»ΡŽΠ΄camelbullcow – Π²Π΅Ρ€Π±Π»ΡŽΠ΄ΠΈΡ†Π°
ΠΆΠΈΡ€Π°Ρ„giraffebullcow – ΠΆΠΈΡ€Π°Ρ„ΠΈΡ…Π°
ΠΏΡ‡Π΅Π»Π°beedronequeen bee – пчСлиная ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²Π°
ΠΊΡƒΡ€ΠΈΡ†Π°chickenrooster – ΠΏΠ΅Ρ‚ΡƒΡ…hen – ΠΊΡƒΡ€ΠΎΡ‡ΠΊΠ°
волкwolfdog (кобСль)female (самка)
змСяsnakemalefemale

Как Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², прСдставлСнных Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅, Π½Π΅ Ρƒ всСх Π΅ΡΡ‚ΡŒ свои наимСнования. Иногда ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΌΠΈ названиями – самСц ΠΈ самка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΈΠΌΡ‹ ΠΊ Π»ΡŽΠ±Ρ‹ΠΌ прСдставитСлям Ρ„Π°ΡƒΠ½Ρ‹.

Π’ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ситуациях, ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ имя дублируСтся. Π’Π°ΠΊ, Π²Π΅Ρ€Π±Π»ΡŽΠ΄ΠΈΡ†Π° ΠΈ ΠΆΠΈΡ€Π°Ρ„ΠΈΡ…Π° Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ – cow (Π°, Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅, пСрСводится ΠΊΠ°ΠΊ Β«ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ²Π°Β»).

Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π·Π°ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Ρ€Π΅ΠΏΠ΅Ρ‰ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ вопрос ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‡ΠΊΠΎΠ²: ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄Π° собака Π² английском языкС.

ΠžΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ профСссий

На протяТСнии ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π²Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈ Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ мСсто Π² общСствС, поэтому Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Β«ΠΌΡƒΠΆΡΠΊΡƒΡŽΒ» сСмантику: ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ (builder), ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ (carpenter), ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊ (translator), Π²ΠΎΠΈΠ½ (warrior).

ΠšΠ°Ρ€Π΄ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ситуация помСнялась с ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ XX Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°ΠΌΡ‹ стали Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ. БСгодня ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ…Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΎΡ‡Π°Π³Π° ΠΈ домашнСго ΡƒΡŽΡ‚Π°, Ρ‚Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π²ΠΎ всСх ΠΏΡ€ΠΎΡ„Π΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… сфСрах Π½Π°Ρ€Π°Π²Π½Π΅ с ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΌ. По этой ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ вопрос: ΠΊΠ°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°ΡŽΡ‚ Π² области ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ маскулинной?

Лингвисты сразу Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ со слоТными словами, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ man. Если Π² названиях policeman, businessman ΠΈ Ρ‚.Π΄. сдСлали чисто ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π½Π° woman (policewoman, businesswoman), Ρ‚ΠΎ с самим ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Β«ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°Β» Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ большиС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹. НСкоторыС Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π»ΠΈ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π½Π° wommyn, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΈΠ·Π±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΎΡ‚ муТской ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉ.

По ΠΈΡ‚ΠΎΠ³Ρƒ сошлись Π½Π° Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈ самым компромиссным Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠΌ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π½Π° Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅. По этой ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ всС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°Π²Ρ†Ρ‹ стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя salespeople, ΡΡ‚ΡŽΠ°Ρ€Π΄Ρ‹ ΠΈ ΡΡ‚ΡŽΠ°Ρ€Π΄Π΅ΡΡΡ‹ – flight attendants. А для man ΠΈ woman нашли Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ словоформы person: chairperson (ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ) вмСсто chairman, spokesperson (ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€) замСняСт spokesman.

Π₯отя, ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΈΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅, нСйтрализация понятия Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π² английском языкС для профСссий Π΅Ρ‰Π΅ Π½Π΅ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π°, Π΄Π° ΠΈ чСстно ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ, вряд Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½Π°:

ΠžΠ±Ρ‰.Ρ€.М.Ρ€.Π–.Ρ€.
Π±Π°Ρ€ΠΌΠ΅Π½bar personbarkeeperbarmaid
ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠ΅Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒchair / chairpersonchairmanchairwoman
ΡƒΠ±ΠΎΡ€Ρ‰ΠΈΠΊcleanercleanercleaner/ charwoman
Π΄ΠΈΡ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒheadteacher / headheadmasterheadmistress
ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒwriterwriterauthoress
ΠΏΠ΅Π²Π΅Ρ†songstresssongstresssongstress
Π±ΠΎΡ€Ρ‚ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΊ, ΡΡ‚ΡŽΠ°Ρ€Π΄cabin attendantstewardstewardess

ΠΠ΅ΠΎΠ΄ΡƒΡˆΠ΅Π²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹

А ΠΊΠ°ΠΊ ΠΆΠ΅ Π² английском языкС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄ для Π½ΠΈΡ…?

Π’ основном Π½Π΅ΠΆΠΈΠ²Ρ‹Π΅ понятия ΠΏΡ€ΠΈΠΌΡ‹ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΊ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ср.Ρ€. ΠΈ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ с эквивалСнтами it. Однако сущСствуСт ряд ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ:

ИзмСнСниС частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π² соотвСтствии с Ρ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ аспСктом

Как ΡƒΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅, данная катСгория Π½Π΅ влияСт Π½Π° ΡΠΈΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ структуру прСдлоТСния. Genus выраТаСтся Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ. Π€ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π·Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ сСбС ΡˆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ риторичСским вопрос, Π° Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π»ΠΈ ΠΎΠ½ Π²ΠΎΠΎΠ±Ρ‰Π΅?

Policeman detained two criminals. – ΠŸΠΎΠ»ΠΈΡ†Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΉ Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π» Π΄Π²ΡƒΡ… прСступников.

Policewoman caught three suspects. – Π–Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°-полицСйский ΠΏΠΎΠΉΠΌΠ°Π»Π° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ·Ρ€Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ….

He likes to go to the movies with chips. – Он Π»ΡŽΠ±ΠΈΡ‚ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΠΊΠΈΠ½ΠΎ с чипсами.

She adores to go to the theater with binoculars. – Она ΠΎΠ±ΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ‚ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Ρ‚Π΅Π°Ρ‚Ρ€ с Π±ΠΈΠ½ΠΎΠΊΠ»Π΅ΠΌ.

The tiger steals silently. It’s hard for a man to hear his footsteps. – Π’ΠΈΠ³Ρ€ крадСтся Π±Π΅ΡΡˆΡƒΠΌΠ½ΠΎ. Π§Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΡƒ Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Π½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ шаги.

The tigress frantically guards her babies from hunters. – Π’ΠΈΠ³Ρ€ΠΈΡ†Π° нСистово охраняСт своих ΠΌΠ°Π»Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΉ ΠΎΡ‚ ΠΎΡ…ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².

НапослСдок вопрос для самопровСрки: ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΠ΄ Π² английском языкС, Ссли, Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π½Π°ΡˆΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π°Ρ…, Π½Π° структурном ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ дСйствия остаСтся Π½Π΅Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ? ΠŸΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ – Π½Π°Π΄ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ Π½Π° ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ лСксичСскому Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.

Для Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎΠ³ΠΎ изучСния этой Ρ‚Π΅ΠΌΡ‹ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°ΠΉΡ‚Π΅ΡΡŒ Π² ΡˆΠΊΠΎΠ»Ρƒ Frog, Π³Π΄Π΅ Ρ€Π°ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ всС сСкрСты британского.

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ

Π”ΠΎΠ±Π°Π²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Ρ€ΠΈΠΉ

Π’Π°Ρˆ адрСс email Π½Π΅ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΎΠΏΡƒΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½. ΠžΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ поля ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½Ρ‹ *