мантра шиве брахме вишну
Мантра «Гуру Брахма»
С лово «учитель» очень распространено в нашей жизни. С детства ребёнку прививают уважительное отношение к старшему человеку, передающему свои знания и опыт. Будь то учитель родного языка или математики, физики или искусств, — учитель делится глубоким пониманием своего предмета, пропустив знание через личный опыт, являясь для учеников хранителем многочисленных ответов на загадки жизни.
В йоге понимание термина «учитель» ещё более углубляется. «Гуру» — так на санскрите именует своего учителя ученик, и это обращение всегда наполнено почтением и даже неким трепетом, ведь гуру — беспрекословный авторитет, источник мудрости и сакрального опыта, проводник высших сил. И учителем может быть не только человек: об этом повествует нам мантра «Гуру Брахма», фрагмент «Гуру-Гиты», части «Сканда-Пураны», где происходит диалог Шивы и Парвати. Махадев поясняет Богине, какова природа Гуру и насколько он важен для достижения Освобождения.
В четырёх строках мантры содержится обращение к Божественной Триаде — Брахме, Вишну и Шиве — но обращение не как к запредельным, непостижимым Богам, а как к добрым Наставникам. Эти Высшие Учителя ведут нас по пути жизни, чтобы мы поняли свою связь с ними, с миром вокруг, с Высшим, неделимым Абсолютом.
Часто в поисках совершенного наставника мы забываем, что окружающий мир и является нашим учителем, что Брахма, Вишну и Шива присутствуют во всём. Мы всегда находимся под присмотром высших сил, нам всегда готовы дать ответы на вопросы — стоит лишь создать намерение и почтительно, смиренно обратиться за помощью. Воспринимая непростые жизненные ситуации как уроки, необходимые для нашего развития, мы постепенно, становясь спокойнее, терпимее, мудрее, учимся «общаться» с Высшим Гуру, воспринимать его послания и видеть закономерность всего происходящего.
Мантра на санскрите
गुरुर्ब्रह्मा गुरुर्विष्नुः गुरुर्देवो महेश्वरः
गुरु साक्षात्परब्रह्मा तस्मै श्रीगुरवे नमः
gururbrahmā gururviṣnuḥ gururdevo maheśvaraḥ |
guru sākṣātparabrahmā tasmai śrīgurave namaḥ ||
Брахма — Учитель, Вишну — Учитель, Махешвара (Шива) — Учитель. Поистине, Учитель — Высший Абсолют. Поклон тому почтенному Учителю!
Триада Богов — светоносная сила мироздания, энергии творения, созидания и разрушения Вселенной, непознаваемо могущественный разум. Попробуем представить эти энергии в форме Учителей. Творец-Брахма, воплощающий в материальном мире огромные солнца и маленькие травинки на живых землях, неиссякаемый источник творческой силы. Созидатель-Вишну, поддерживающий равновесие сил света и тьмы активной энергией, хранитель порядка и защитник добродетели. Разрушитель-Шива, свергающий иллюзии и неведение, покровитель йогов, избавляющий от оков материального мира и открывающий путь к постижению истины. Хранители знания обо Всём существующем, которые и являются этим Всем, то есть всеобъемлющим Абсолютом.
Сама Вселенная, сама жизнь — наш многомудрый всеведущий Учитель, дарующий знания через слова тысяч людей, преподающий свои уроки каждый день, в тысячах событий, смотрящий на нас тысячами глаз, присутствующий при каждом нашем шаге. Поклон тому почтенному Учителю!
Мантры
Оглавление
Мантры индуизма (некоторые)
Распростра нённые
Аум (Ом)
Ом или Аум — в индуистской и ведийской традиции — сакральный звук, изначальная мантра. Звук «Ом» является самым священным звуком в индуизме. Его произносят в начале священных текстов, мантр и медитаций в индуистской традиции. В соответствии с ведийским наследием, считается, что звук ом был первым проявлением не явленного ещё Брахмана, давшим начало воспринимаемой Вселенной, произошедшей от вибрации, вызванной этим звуком.
Часто интерпретируется как символ божественной триады Брахмы, Вишну и Шивы, или символизирует три священных текста Вед: Ригведа, Яджурведа, Самаведа.
Звук «Ом» обсуждается в ряде Упанишад. В частности в Мандукья-упанишаде.
Ваш браузер не поддерживает аудио
Мантра Гаятри / Бхуур бхувах суваха
Ваш браузер не поддерживает аудио
Мантра Асатома
Ваш браузер не поддерживает аудио
Махамритьюнджая-мантра / «мантра великого победителя смерти» / Трьямбакам-мантра
Ваш браузер не поддерживает аудио
Молитва перед занятием / Сахана-вавату
Ваш браузер не поддерживает аудио
Молитва учителю (Гуру мантра)
Ваш браузер не поддерживает аудио
Молитва учителю (Гуру стотра 1)
Ваш браузер не поддерживает аудио
Молитва из Брихадараньяка Упанишады можно использовать до/после практики
Ом пуурнамадах, пуурнамидам, пуурнаат пуурнамудачйатэ
Пуурнасья пуурнамаадаайа, пуурна-мевааващишйатэ
Ом Шаантих Шаантих Шаантихи
Ваш браузер не поддерживает аудио
Сарвешам
Ом сарвещаам свастир бхавату
Сарвещаам щаантир бхавату
Сарвещаам пурнам бхавату
Сарвещаам мангалам бхавату
перевод 1: Ом, пусть во всём будет благоприятствие, Пусть будет мир повсюду
Пусть полнота будет повсюду, Пусть всё процветает.
перевод 2: Ом! Пусть благо будет у всех, Пусть мир будет у всех,
Пусть удовлетворение будет у всех, Пусть процветание будет у всех.
Ваш браузер не поддерживает аудио
Мантры, посвящённые Богам
Мантры Шиве
Ом намах Шивая / Шадакшара-мантра / Агхора-мантра
Впервые встречается в Кришна Яджур-веде (Тайттирия-самхита, 4, 5-6) в гимне «Шри Рудрам».
Часто называют Панчакшара-мантрой (мантрой пять слогов: на-мах-щи-ваа-йа). Другое название — Агхора-мантра. Когда мантра читается вместе с «Ом», то тогда она называется Шадакшара-мантрой — мантрой шести слогов. Панчакшара-мантра является основной и самой священной мантрой для всех школ Шиваизма, как прошлого, так и настоящего.
Ом Намах Щиваайа перевод дословный: Поклонение Благому.
перевод: Поклоняюсь Шиве.
Ваш браузер не поддерживает аудио
Молитва Шиве (первый учитель) как Дакшинамурте Риши Ади Шанкара
Мантры Вишну и его Аватарам
Харе Кришна / Махамантра (для гауда вайшнавов)
В начале XVI века мантра «Харе Кришна» была популяризована в Индии индуистским святым Чайтаньей, а начиная с 1960-х годов получила широкую известность за пределами Индии благодаря гуру Бхактиведанты Свами Прабхупады и последователей основанной им религиозной организации «Международное общество сознания Кришны».
Харе Кришна Харе Кришна
Кришна Кришна Харе Харе
Харе Раама Харе Раама
Раама Раама Харе Харе
перевод Бхактиведанта Свами Прабхупада: «О Всепривлекающий, о Всерадующий Бог, о духовная энергия Бога! Прошу, позволь мне преданно служить Тебе».
Ваш браузер не поддерживает аудио
Мантра для выполнения комплекса Сурья Намаскар (поклонения солнцу)
Ом Митраайа Намаха (Другу)
Ом Равайе Намаха (Сияющему)
Ом Суурйаайа Намаха (Солнцу)
Ом Бхаанаве Намаха (Блистающему)
Ом Кхагайа Намаха (Идущему по небу)
Ом Пушне Намаха (Питающему)
Ом Хиранйа Гарбхаайа Намаха (Золотому эмбриону)
Ом Мааричаайе Намаха (Лучистому)
Ом Аадитйаайа Намаха (Изначальному)
Ом Саавитре Намаха (Светилу)
Ом Ааркаайа Намаха (Яркому, Излучающему)
Ом Бхааскараайа Намаха (Просветителю)
Ваш браузер не поддерживает аудио
Мантры специфичные для стилей йоги
Мантры Универсальной Йоги
Мантры рекомендуемые при выполнении любого вида практики
Мантра посвящения заслуг
Мантры для мандала йоги
Мантры направлений
Мандала мантра
Мантра духовного война
В традиции Айенгар йоги
Приветствие Патанджали
Произношение мантры:
Йогена читтасйа падена ваачаам
малам щариирасйа ча ваидйакена
йопаакароттам праварам муниинаам
патанждалим праанджалираанатосми
аабаахупурушаакаарам
шанкхачакраасидхааринам
сахасращирасам щветам
пранамаами патанджалим
Перевод мантры: Приветствую Патанджали, славнейшего из мудрецов,
даровавшего нам йогу для ясности ума,
грамматику для чистоты речи и
медицину для совершенствования тела.
Патанджали, склоняюсь перед твоим сияющим образом
в виде получеловека
с тысячью змеинных голов,
держащего раковину, диск и меч.
Ваш браузер не поддерживает аудио
Ваш браузер не поддерживает аудио
В традиции Аштанга виньяса йоги
Открывающая мантра
Ваш браузер не поддерживает аудио
Закрывающая мантра
Ваш браузер не поддерживает аудио
Мантры в традиции Буддизма (в разработке)
Мантра Зелёной Тары
Мантра бодхисаттвы Авалокитешвары
Мантры в традиции Кундалиний Йоги Йоги Бхаджана
Ознакомиться с мантрами Кундалини йоги можно на этой странице.
Мантры в исполнении Дарьи Чудиной
Согласно Ведическим писаниям, мантры – это проявление Высшей силы и имена Богов. Пение этих священных звуков на санскрите – это попытка сонастроиться с божественной энергией и познать самого себя. Звуковые вибрации мантр оказывают воздействие на глубинные слои ума и сознания, погружают в состояние спокойствия и являются неотъемлимой частью практики йоги.
Существует множество мантр и способов их исполнения. Мы надеемся, что эти записи найдут своего слушателя и помогут ему следовать по Пути саморазвития – йоги.
Мантры в современной обработке (2021)
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина
Аранжировка и сведение: Андрей Соколов, Валерий Шленников
Благодаря поддержке слушателей мы начинаем публикацию новых музыкальных записей мантр в современной обработке. Альбом будет пополняться новыми треками по мере их выхода.
«Mantra of Shiva» («Мантра Шивы»).
В Ведической традиции Шива – один из Богов Триады, непостижимая для человеческого разума энергия разрушения и развития одновременно. Его имя означает ‘благой’, ведь даже разрушительные испытания закаляют силу духа и служат важными ступенями на пути эволюции души от тьмы к Свету.
Образ Шивы очень противоречив, и только через личный опыт, через практику возможно осознать эту могущественную Энергию мироздания и постараться выстроить связь с ней. Это очень важно, ведь Шива – это не только внешняя Божественная сила, он часть нас самих. А значит, Благое мудрое начало всегда находится с нами – здесь и сейчас.
Текст мантры:
oṃ namaḥ śivāya – Поклон Благому.
śivo’ham – я есть Шива.
oṃ tat sat – То есть Истина.
Узнать больше о Шиве Вы можете из данной статьи.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Аранжировка: Андрей Соколов.
Сведение: Валерий Шленников.
«Lakshmi Devi» («Лакшми Деви»)
Лакшми – Богиня изобилия, гармонии, лада и процветания. Повторение её имени – это практика сосредоточении на созидательных энергиях Вселенной и обретение контроля над чувствами.
Текст мантры:
oṁ śrī mahālakṣmyai namaḥ
Перевод:
Ом! Поклон Великой Богине Лакшми
Подробная статья о Лакшми Деви здесь.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Аранжировка: Андрей Соколов.
Сведение: Валерий Шленников.
«Green Tara» («Зелёная Тара»)
Зелёная Тара – одна из самых известных Бодхисаттв в женском теле. Согласно буддистскому учению, она является Пробуждённым существом и направляет все свои силы на служение другим и помощь на пути Дхармы Будды.
Текст мантры:
oṃ tāre tuttāre ture svāhā
Одно из объяснений мантры состоит в том, что tāre представляет освобождение от мирских страданий и опасностей, tuttāre олицетворяет индивидуальное спасение, а ture является кульминацией духовного пути – альтруистическое намерение помочь освобождению всех живущих, то есть выбор пути Бодхисаттв.
В конце мантры звучит svāhā — одобряющий, благословляющий возглас. Слово произошло от su – ‘хорошо’, áha – ‘сказанное’.
Кого и когда спасает Зелёная Тара, или для чего практиковать мантру Таре, – читаем в статье.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Аранжировка: Андрей Соколов.
Сведение: Валерий Шленников.
Мантры в сопровождении фортепиано (2021)
Сведение: Валерий Шленников, Артур Орлов
В этом сборнике представлены различные мантры на санскрите в сопровождении фортепиано. Чтобы узнать больше о конкретной мантре, нажмите на кнопку «Текст и перевод» в плейлисте рядом с названием композиции.
«Om Mahadevaya Namaha» («Ом Махадэвая Намаха»).
В Ведической традиции Махадэв – это одно из имён Шивы, которое переводится как «Великий Бог». Однако каждый человек сам определяет для себя, кто для него Махадэв. Каждый волен обратиться посредством этой мантры к той божественной силе, которая для него близка.
Текст мантры:
ОМ МАХАДЭВАЯ НАМО НАМАХА
Дословный перевод мантры:
«ОМ» – изначальный звук Вселенной, первопричина всего сущего.
«МАХА» – Великий.
«ДЭВА» – Бог.
«НАМО», «НАМАХА» – я почтительно склоняюсь/приветствую/смиренно доверяю/поклоняюсь/благодарю.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Артур Орлов.
«Asato Ma» («Асато Ма»)
Эта мантра, звучащая в Брихадараньяка упанишаде (1.3.28), не нуждается в пояснениях – перевод этих сакральных слов самодостаточен. Предлагаем вам погрузиться в Древнее писание и открыть для себя его глубокий смысл.
OṂ asato mā sadgamaya |
tamaso mā jyotirgamaya |
mṛtyormā amṛtaṃ gamaya |
OṂ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ ||
Перевод:
Веди меня от небытия к бытию.
Веди меня от тьмы к свету.
Веди меня от смерти к бессмертию.
«Sarasvati Namastubhyam» («Сарасвати Намастубьям»)
Эта мантра – обращение к Богине Сарасвати, которое можно произносить перед началом обучения. Это смиренная просьба к Высшей силе, воплощающей мудрость, о помощи, чтобы суметь понять Древние тексты и услышать суть наставлений Учителей.
sarasvati namastubhyaṁvarade kāma-rūpiṇi |
vidyārambhaṁkariṣyāmi siddhir-bhavatu me sadā||
Перевод:
Приветствую Деви Сарасвати, которая дарует блага (благословляет способностями) и исполняет желания.
О, Дэви, я начинаю обучение, (поэтому) прошу, всегда даруй мне способность правильного понимания.
maṅgalaṁdiśatu me sarasvati
Перевод:
О, Сарасвати, веди меня к благому!
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
Будда Амитабха является одним из пяти Дхьяни-Будд – Будд Высшей мудрости. Его имя переводится как «Безграничный Свет», он обладает различающей мудростью, познающей каждую вещь в отдельности, а также единство всех вещей.
Одна из мантр Амитабхи: oṃ amideva hrīḥ
Будда Амитаюс – это самбхогакая-форма Будды Амитабхи, или его «божественное тело»/«тело блаженства».
Мантра Амитаюса: oṃ amaraṇi jīvantaye svāhā
Это славление – поклон вечной, не подверженной смерти энергии. Образы Будд показывают нам, что запредельно долгая жизнь возможна, и путь к ней лежит через практику, самосовершенствование, следование Дхарме.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
«Shani Gayatri mantra» («Шани Гаятри мантра»)
Данная мантра – обращение к Шани Деву, Властителю Кармы. От него не скроется ни одно деяние – ни злое, ни доброе, он заслуженно накажет виновных и наградит достойных, поддерживая баланс мироздания.
Одно из имён Шани, или Сатурна, – Śanaiśchara, что означает ‘медленно движущийся’. Именно так, постепенно, плавно, но неумолимо движется Владыка кармы – śanaiḥ śanaiḥ śanaiḥ – ‘медленно, медленно, медленно’.
Шани Гаятри:
oṃ sūryaputrāya vidmahe |
mṛtyurūpāya dhīmahi |
tannaḥ sauriḥ pracodayāt ||
Перевод:
Да познаем мы Сына Солнца,
Медитируем на того, кто напоминает нам о Смерти.
Пусть Сатурн (Сын Солнца) направит нас (по истинному Пути)!
Другая мантра Шани: oṃ śanaye namaḥ
Перевод: Ом! О, Шани, поклон тебе!
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
Сварог – Бог-творец материального мира, управитель течением жизни, создавший порядок мироздания. Он является Прародителем всего живого и в Ведических писаниях, сохранившихся в Индии, именуется Брахмой.
Обращение к этой вездесущей силе – это обращение к самой Жизни, к самому Свету. В потоках этой энергии мы воплощаемся из жизни в жизнь, постепенно развиваясь, приближаясь к истинной сути и взращивая в себе способность быть подобными Сварогу – излучать свет.
Сварогъ-Прародитель,
всей Сварги Пречистой Хранитель,
Славен и Триславен будь!
Тебя всеродно прославляем,
к себе Твой Образ призываем.
Да неразлучно Ты с нами пребудь!
И ныне, и присно, и от Круга до Круга.
Тако бысть, тако еси, тако буди!
Сварга, или Сварга-лока, – область Вселенной, владения Светлых Богов.
Триславен – Славен в трёх мирах: в мире Яви (материальном), Нави (энерго-информационном) и Прави (духовном).
Присно – всегда.
Круг лет – 144 года.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
«Guru Brahma» («Гуру Брахма»)
Данная мантра – фрагмент «Гуру-Гиты», части «Сканда-Пураны», где происходит диалог Шивы и Парвати. Махадев поясняет Богине, какова природа Гуру и насколько он важен для достижения Освобождения.
В четырёх строках мантры содержится обращение к Божественной Триаде – Брахме, Вишну и Шиве – но обращение не как к запредельным, непостижимым Богам, а как к добрым Наставникам. Эти Высшие Учителя ведут нас по пути жизни, чтобы мы поняли свою связь с ними, с миром вокруг, с Высшим, неделимым Абсолютом.
gururbrahmā gururviṣnuḥ gururdevo maheśvaraḥ |
guru sākṣātparabrahmā tasmai śrīgurave namaḥ ||
Перевод:
Брахма — Учитель, Вишну — Учитель, Махешвара (Шива) — Учитель.
Поистине, Учитель — Высший Абсолют. Поклон тому почтенному Учителю!
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
«Buddha (meditative version)»
«Будда (медитативная версия)»
В этой композиции соединены две почитаемые буддийские мантры.
Мантра Прибежища:
buddhaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
dharmaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
saṃghaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
Мантра Будде Шакьямуни:
oṃ muni muni mahāmuni svāhā
Мантра Прибежища – это почитание трёх «драгоценностей» буддийской картины мира: Будды (источника Знания), Дхармы (Учения) и Сангхи (духовной общины). А мантра Будде Шакьямуни – это славление мудреца, ставшего Великим Учителем Богов и Людей – Буддой. Узнать больше о значении этих мантр можно, прочитав данную статью.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
«Buddha (piano version)»
«Будда (фортепианная версия)»
В этой композиции соединены две почитаемые буддийские мантры.
Мантра Прибежища:
buddhaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
dharmaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
saṃghaṃ śaraṇaṃ gacchāmi
Мантра Будде Шакьямуни:
oṃ muni muni mahāmuni svāhā
Мантра Прибежища – это почитание трёх «драгоценностей» буддийской картины мира: Будды (источника Знания), Дхармы (Учения) и Сангхи (духовной общины). А мантра Будде Шакьямуни – это славление мудреца, ставшего Великим Учителем Богов и Людей – Буддой. Узнать больше о значении этих мантр можно, прочитав данную статью.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
Данная версия мантры не содержит музыкального аккомпанемента и подходит для практики.
sarasvati namastubhyaṁ varade kāma-rūpiṇi |
vidyārambhaṁ kariṣyāmi siddhir-bhavatu me sadā ||
Перевод:
Приветствую Деви Сарасвати, которая дарует блага (благословляет способностями) и исполняет желания.
О, Дэви, я начинаю обучение, (поэтому) прошу, всегда даруй мне способность правильного понимания.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
Эта мантра – начало древнего текста Шанкарачарьи под названием Ганга-Стотрам, в котором автор воспевает божественную энергию, воплощённую в образе реки Ганги. Созидательная сила, выходящая за пределы материальной формы, дарит жизнь величественным Гималаям и разливается по обширным территориям, неся в своих водах память Ведических историй.
devi sureśvari bhagavati gaṅge
tribhuvanatāriṇi taralataraṅge |
śaṅkaramaulivihāriṇi vimale
mama matirastāṁ tava padakamale ||
Перевод:
О, Богиня, повелительница богов! О, божественная Ганга!
Спасительница трех миров, исполненная игривых волн.
Корона Шивы служит тебе обителью. О, безупречно чистая Ганга,
пусть мой ум всегда будет сосредоточен на твоих лотосных стопах!
jai jai gaṅge jai hara gaṅge
Перевод:
Славься, славься, Ганга!
Чтобы лучше понять значение этих слов, рекомендуем к прочтению статью на нашем сайте.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
«Mantra of Vajrasattva» («Мантра Ваджрасаттвы»)
«Алмазная Душа» – так переводят имя Будды Ваджрасаттвы. Существо нерушимой воли, нерушимой мудрости, нерушимого Пробуждённого сознания. Обращение к Ваджрасаттве – это практика сосредоточения на высокой цели, это попытка приблизиться к пониманию «алмазной» природы Просветлённого существа, это намерение идти путём сострадания и мудрости.
oṃ
vajrasattva samayam anupālaya
vajrasattvatvenopatiṣṭha
dṛḍho me bhava
sutoṣyo me bhava
supoṣyo me bhava
anurakto me bhava
sarva siddhiṃ me prayaccha
sarvakarmasu ca me cittaṃ śreyaḥ kuru
hūṃ
ha ha ha ha hoḥ
bhagavan sarvatathāgatavajra mā me muñca
vajrī bhava mahāsamayasattva
āḥ
Перевод (Дуджом Ринпоче):
Достойный наивысшей хвалы,
Ваджрасаттва! Между нами священная связь –
Неустанно храни её. О Ваджрасаттва,
Пребывай неизменно со мной.
Даруй мне совершенную удовлетворённость.
Приведи меня к полному созреванию.
Пусть не ослабнет твоя любовь ко мне.
Даруй мне все свершения-сиддхи.
Пусть все мои деяния
Осуществляются добродетельным умом.
hūṃ – Семенной слог Ваджрасаттвы.
ha ha ha ha – Слоги, обозначающие четыре безмерных качества, четыре посвящения, четыре радости и четыре каи.
hoḥ – Радостный смех.
О Победоносный, Добродетельный, Ушедший за Пределы – суть всех Татхагат,
Ты несокрушимая ваджра, не оставляй же меня.
Сделай меня держателем ваджры,
О великое существо самай,
Да пребуду я с тобой нераздельно.
Подробная статья о стослоговой мантре, текст, перевод Дуджома Ринпоче, значение и видео для практики – по ссылке.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
Кришна – аватар созидателя Вселенной Вишну, легендарный герой древнего Ведического эпоса «Махабхарата». Согласно писаниям, Кришна сыграл важную роль в многоуровневых событиях битвы на Курукшетре, помог избавлению планеты от демонических существ и оставил руководство по йоге, именуемое «Бхагавад-Гитой».
Текст и перевод мантры Кришне:
oṁ devakīnandanāya vidmahe
vāsudevāya dhīmahi |
tannaḥ kṛṣṇaḥ pracodayāt ||
Да познаем мы того, чьё имя Девакинанданая,
Медитируем на сына Васудевы.
Пусть Кришна направит нас (по истинному Пути)!
oṁ śrī kṛṣṇāya namaḥ
Почтенный Кришна, поклон тебе.
Кому и как практиковать мантры Кришне? Подробная статья здесь.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
«Om Namah Shivaya Gurave» («Ом Нама Щивая Гураве»)
Махадеву Шиве посвящено множество возвышенных, красивых мантр. Одна из них – «Om Namah Shivaya Gurave».
oṃ namaḥ śivāya gurave
saccidānandamūrtaye
niṣprapañcāya śantāya
nirālambāya tejase
Перевод:
Ом! Поклон Благому, Учителю,
Воплощению Бытия-Сознания-Блаженства,
Чистому, Мирному,
Самодостаточному (независимому), Сияющему!
Пусть музыка служит вдохновением к практике йоги и помогает развитию благих качеств.
Автор музыки и исполнитель: Дарья Чудина.
Сведение: Валерий Шленников.
Мантры в современной обработке (2019)
Аранжировка и сведение: Андрей Соколов, Артём Орлов, Валерий Шленников
Данный сборник – это результат совместного творчества нескольких друзей нашего клуба. В нём вы услышите музыку разных стилей, исполненную на различных инструментах.