мантра ом сурья намаха значение
Мантры для приветствия Солнцу(Сурья намаскар)
Сегодня я расскажу о том, какие санскритские мантры используются для выполнения йогической практики приветствия Солнцу «Сурья намаскар».
Само название «Сурья намаскар» (सूर्यनमस्कार) является санскритским словом, состоящим из двух частей:
सूर्य (sūrya, суурйа) — Солнце и
नमस्कार (namaskāra, намаскаара) — почитание.
Перед началом практики обычно прочитывают мантру на санскрите:
Образ Нараяна, описанный в мантре
ध्येयः सदा सवितृमण्डलमध्यवर्ती नारायणः सरसिजासनसंनिविष्टः।
केयूरवान्मकरकुण्डलवान् किरीटी हारी हिरण्मयवपुर्धृतशङ्खचक्रः ।।
dhyeyaḥ sadā savitṛmaṇḍalamadhyavartī nārāyaṇaḥ sarasijāsanasaṁniviṣṭaḥ
keyūravān makarakuṇḍalavān kirīṭī hārī hiraṇmayavapur dhṛtaśan̄khacakraḥ
дхйейах садаа савитрмандаламадхйавартии наараайана сарасидьжаа санасанни вишта
кейуураваан макаракундалаваан кириитии хаарии хиранмайавапур дхрташьанкха чьакрах
Должен почитаться всегда в центре солнечного диска находящийся Нараяна на лотосном месте расположившийся.
Обладающий кейуром, серьгами макары, украшенный диадемой и жемчужным ожерельем, с золотой фигурой, раковину и диск держащий.
Эта мантра посвящена Нараяне, как олицетворению духовного Солнца. При этом описан его образ. Кеюр — это наплечное украшение, которое носится между суставом плеча и бицепсом.
Какие мантры читать для Сурья Намаскар
Сурья Намаскар (мантра) используется для приветствия Солнца. Это не просто короткий священный текст, а целый комплекс ведических молитв, предназначенный для улучшения самочувствия и очищения кармы.
Мантра Сурья Намаскар применяется для поклонения Солнцу.
Что такое Сурья Намаскар
Это древняя, эффективная, но малоизвестная практика, которую часто называют ритуалом поклонения Солнцу.
Ежедневные утренние приветствия помогают:
Какие мантры читают для Сурья Намаскар
Поклонение Солнцу состоит из 12 мантр. Каждая молитва — это поочередное обращение к разным аспектам небесного светила. Читать священные тексты нужно в комплексе, дополняя дыхательными упражнениями и приемами визуализации.
Ом Митрайа Намаха
Митра — ипостась Солнца, которая отвечает за взаимосвязи с людьми. Это имя издавна использовали для того, чтобы скрепить сделку, заключить договоренность. Митра обеспечивает возникновение крепких связей между людьми, включая дружбу, любовь и прочие отношения, основанные на доверии.
Обращение к этой силе помогает окружить себя друзьями.
А еще Митра — обещание того, что на следующий день солнце взойдет опять и ознаменует начало новой жизни.
Ом Равайа Намаха
Рави символизирует солнечный диск. Это та сила, которая постоянно находится в движении, никогда не останавливается, создает космические законы и гарантирует их работу. Рави обеспечивает смену дня и ночи, сезонов года. Поэтому во время молитвы нужно обязательно продемонстрировать свою благодарность той ипостаси Солнца, которая обеспечивает изменения.
Рави обеспечивает смену дня и ночи и символизирует солнечный диск.
Ом Сурья Намаха
Сурья — древнее божество, которое и сейчас почитают индуисты. Считается, что каждый день на краю горизонта появляется его колесница, запряженная 7 магическими кобылами.
Сурья олицетворяет лучи солнца, согревающие планету, обеспечивающие жизнь.
Это божество — покровитель движения. Оно помогает природе пробудиться от сна, настраивает каждого человека на выполнение ежедневной рутины. Считается, что Сурья благосклонен к людям. Эта сила отмеряет дни каждому человеку. Поэтому ежедневные молитвы и поклонения помогают продлить жизнь, улучшить состояние здоровья, дарят энергию и мотивацию для выполнения неинтересных, но необходимых задач.
Ом Бханаве Намаха
Бхану переводится как «блеск». Это олицетворение света изображается как диск с лучами. Бхану — сила, способная согревать и воодушевлять. Поэтому обращение к солнечной ипостаси обеспечивает заряд энергии и мотивации. Регулярные молитвы помогают отыскать душевную гармонию, настроиться на вибрации Вселенной.
Ом Кхагайя Намаха
Кхага символизирует силу, идущую по небу. Считается, что эта солнечная ипостась является предводителем всех небесных тел. Кхага ежедневно выполняет свои обязательства — дарит людям тепло и свет, поддерживает работу законов Вселенной. Ежедневно практикуя эту мантру, можно обрести храбрость и силу духа. Кхага помогает человеку справляться со своими обязательствами, не отступать на пути к цели.
Практикуя мантры можно обрести силу духа и храбрость.
Ом Пушне Намаха
Пушне переводится как «процветание». В ведической культуре это божество почитается как сила, которая дарует благоденствие. Издавна люди молились Солнцу для того, чтобы достичь процветания и материальной стабильности.
Пушне также ассоциируется с путником, путешествующим по Вселенной.
Божество помогает заблудившимся странникам, возвращает людям веру, помогает им решать любые проблемы и является проводником между мирами.
Ом Хиранья Гарбхайа Намаха
В ведической культуре существует легенда о происхождении Вселенной. Считается, что мир возник из золотого зерна — Хираньягарбхайи. Эта ипостась солнца символизирует начало всего.
Это божество ассоциируется с женским образом, т.к. связано с созданием жизни, рождением, воспитанием. Поэтому к нему часто обращаются будущие матери, девушки, желающие забеременеть. Хиранья Гарбхайя дарит любовь, тепло, свет, обеспечивает продление рода.
Ом Маричайя Намаха
Маричи считается одним из 7 древних провидцев, произошедших от бога Брахмы. Само имя переводится как «частица света». Эта мантра — обращение к божеству, которое дарит свет, знания и мудрость. Всех молящихся Маричи наделяет ясностью ума, помогает достичь просветления. Многие гуру обращаются к божеству с просьбами научить их распространять знания, дарить свет и гармонию своим ученикам.
Ом Адитьяйа Намаха
Адитья — сын Адиты, которая является одной из самых древних богинь в ведической мифологии, матери всех существующих сверхъестественных созданий.
Солнце считается с первым ребенком Адиты. Сама богиня бесконечна, у ее силы нет ограничений. Поэтому ежедневное повторение мантры помогает человеку постичь мудрость Вселенной, выйти за границы привычного, расширить собственные умственные и физические возможности.
Ом Савитри Намаха
В пантеоне древних индуистских богов Савитар ассоциируется с Творцом, силой, способной разбудить Вселенную. Это божество олицетворяет солнечную природу и энергию, которая существует везде вне зависимости от того, видно ли желтый небесный диск на горизонте.
Эту мантру следует читать на рассвете, чтобы поприветствовать Солнце. Молитва придает бодрости и решимости, повышает трудоспособность.
Ом Аркайа Намаха
Этот священный текст посвящен Арке — олицетворению солнечного света, который сияет в каплях роды, падает на листья, деревья, заставляет снег блестеть. Это сила, которая оживляет мир, придает ему красок, делает природу яркой и прекрасной, украшает все живое.
Священный текст Арке поможет обрести внутренний покой.
Арка показывает человеку пример, учит его относиться ко всему существующему с благоговением, видеть лучшее даже в самом неприятном. Молитвы помогают обрести внутренний покой и начать легче относиться к проблемам и неудачам.
Ом Бхаскарайа Намах
Бхаскара — сила, которая дает тепло, освещает путь. Это божество призвано служить миру и людям. В ведических легендах Бхаскара — отражение спрятанной личности человека. Служение Солнцу помогает постичь мудрость, пробуждает желание постоянно совершенствоваться, помогать окружающими, легко справляться со всеми своими заданиями, выполнять обязательства.
Биджа-мантра для Сурья Намаскар
Биджы — особые молитвы, которые состоят из 1 слова или даже звука. Самыми популярными являются «Ом», «Аум», «Хум», «Шрим», «Гам». Эти мантры добавляют к основному тексту молитвы, чтобы усилить действие. Считается, что такое звучание активирует чакру, находящуюся в центре лба — это помогает усилить энергетические потоки, достичь состояния гармонии и спокойствия.
Как правильно приветствовать Солнце
Чтобы молитвы сработали, нужно придерживаться простых правил:
Асаны для Сурья Намаскар
Комплекс Сурья Намаскар — это не только молитвы, но также и последовательность асан. Специальные упражнения помогают активировать энергетические центры, улучшить самочувствие. Каждая позиция отвечает чтению 1 мантры:
Затем нужно повторить все 6 упражнений, но в обратном порядке. Если до этого во время упражнений вы опирались на левую ногу, то второй полукруг «приветствия» делайте упор на правую.
Полный комплекс асан включает в себя 24 позиции (нужно 2 раза повторить 12 упражнений).
МАНТРЫ СОЛНЦА
В качестве грахи (планеты) Сурья управляет знаком Льва.
В натальной карте он отвечает за отца, руководителей и правителей.
Благоприятное расположение Солнца в гороскопе даёт храбрость, хорошую самооценку и уважение в обществе.
Ниже представлены мантры Солнца и краткие комментарии для тех, кто хочет выполнить ретрит.
Как средство коррекции неблагоприятных влияний Сурьи также можно обращаться к Шиве и Вишну.
▶Подробнее о транзитах Солнца вы можете узнать здесь.
▶ Мантры Шивы найти здесь.
▶ Мантры Вишну здесь.
▶ Другие мантры планет здесь.
Создано с любовью, на благо всех живых существ!
Биджа-мантра Солнца
Это одна из основных мантр Сурьи. Её можно читать 108 или больше раз.
oṃ hrāṃ hrīṃ hrauṃ saḥ sūryāya namaḥ ॥
ॐ ह्रां ह्रीं ह्रौं सः सूर्याय नमः ॥
ОМ ХРАМ ХРИМ ХРАУМ САХ` СУРЬЯЙЕ НАМАХА
12 имен Сурьи (Солнца)
Данный текст особенно благоприятно читать людям, в гороскопах которых каким-либо образом ослаблено или повреждено Солнце.
Полезнее всего это делать в дни, когда Луна проходит через накшатру занятую Солнцем (в натальной карте), в периоды и подпериоды управляемые Сурьей, по воскресеньям, или ежедневно во время его вредящих транзитов.
Для Вашего удобства мы добавили к тексту на санскрите свой авторский перевод, который не претендует на абсолютную точность, но отражает наше видение его значения.
Арья и Нарасимха Римша.
Создано с любовью, на благо всех живых существ!
1 oṃ mitrāya namaḥ।
ॐ मित्राय नमः।
ОМ МИТРАЯ НАМАХА
Заботящийся обо всех живых существах!
2 oṃ ravaye namaḥ।
ॐ रवये नमः।
ОМ РАВАЕ НАМАХА
Ревущий!
3 oṃ sūryāya namaḥ।
ॐ सूर्याय नमः।
ОМ СУРЬЯЯ НАМАХА
Могущественный!
4 oṃ bhānave namaḥ।
ॐ भानवे नमः।
ОМ БХАНАВЕ НАМАХА
Ярчайший!
5 oṃ khagāya namaḥ।
ॐ खगाय नमः।
ОМ КХАГАЯ НАМАХА
Тот, кто движется по небу!
6 oṃ pūṣṇe namaḥ।
ॐ पूष्णे नमः।
ОМ ПУШНЕ НАМАХА
Питающий!
7 oṃ hiraṇyagarbhāya namaḥ।
ॐ हिरण्यगर्भाय नमः।
ОМ ХИРАНЬЯГАРБХАЯ НАМАХА
Источник всей Вселенной!
8 oṃ marīcaye namaḥ।
ॐ मरीचये नमः।
ОМ МАРИЧАЕ НАМАХА
Владыка рассвета!
9 oṃ ādityāya namaḥ।
ॐ आदित्याय नमः।
ОМ АДИТЬЯЯ НАМАХА
Сын Адити!
10 oṃ savitre namaḥ।
ॐ सवित्रे नमः।
ОМ САВИТРЕ НАМАХА
Пробуждающий!
11 oṃ arkāya namaḥ।
ॐ अर्काय नमः।
ОМ АРКАЯ НАМАХА
Достойный восхваления!
12 oṃ bhāskarāya namaḥ।
ॐ भास्कराय नमः।
ОМ БХАСКАРАЯ НАМАХА
Создающий весь свет!
108 имен Сурьи (Солнца)
Дорогие читатели!
Для Вашего удобства мы добавили к тексту на санскрите свой авторский перевод, который не претендует на абсолютную точность, но отражает наше видение его значения.
Спасибо, что нас вдохновляете!
С любовью,
Арья и Нарасимха Римша.
1. oṃ aruṇāya namaḥ।
ॐ अरुणाय नमः।
ОМ АРУНАЙЯ НАМАХА
Тот, кто цветом тела закату подобен!
2. oṃ śaraṇyāya namaḥ।
ॐ शरण्याय नमः।
ОМ ШАРАНЙАЯ НАМАХА
Дарующий Прибежище!
3. oṃ karuṇārasasindhave namaḥ।
ॐ करुणारससिन्धवे नमः।
ОМ КАРУНА РАСА СИНДХАВЕ НАМАХА
Океан Сострадания!
4. oṃ asamānabalāya namaḥ।
ॐ असमानबलाय नमः।
ОМ АСАМАНА БАЛАЙЯ НАМАХА
Обладающий непревзойденной силой!
5. oṃ ārtarakṣakāya namaḥ।
ॐ आर्तरक्षकाय नमः।
ОМ АРТА РАКШАКАЙЯ НАМАХА
Защищающий от всех страданий!
6. oṃ ādityāya namaḥ।
ॐ आदित्याय नमः।
ОМ АДИТЬЯЙЯ НАМАХА
Сын Адити!
7. oṃ ādibhūtāya namaḥ।
ॐ आदिभूताय नमः।
ОМ АДИБХУТАЙЯ НАМАХА
Первый из сущих!
8. oṃ akhilāgamavedine namaḥ।
ॐ अखिलागमवेदिने नमः।
ОМ АКХИЛА ГАМАВЕДИНЕ НАМАХА
Знаток всех писаний!
9. oṃ acyutāya namaḥ।
ॐ अच्युताय नमः।
ОМ АЧЮТАЙЯ НАМАХА
Неизменный!
10. oṃ akhilajñāya namaḥ।
ॐ अखिलज्ञाय नमः।
ОМ АКХИЛА ГХЬЯНАЙЯ НАМАХА
Всеведущий!
11. oṃ anantāya namaḥ।
ॐ अनन्ताय नमः।
ОМ АНАНТАЙЯ НАМАХА
Свободный от ограничений!
12. oṃ ināya namaḥ।
ॐ इनाय नमः।
ОМ ИНАЙЯ НАМАХА
Сильнейший!
13. oṃ viśvarūpāya namaḥ।
ॐ विश्वरूपाय नमः।
ОМ ВИШВАРУПАЙЯ НАМАХА
Обладающий всеми формами!
14. oṃ ijyāya namaḥ।
ॐ इज्याय नमः।
ОМ ИДЖИЯЙЯ НАМАХА
Почитаемый!
15. oṃ indrāya namaḥ।
ॐ इन्द्राय नमः।
ОМ ИНДРАЙЯ НАМАХА
Предводитель Богов!
16. oṃ bhānave namaḥ।
ॐ भानवे नमः।
ОМ БХАНАВЕ НАМАХА
Ярчайший!
17. oṃ indirāmandirāptāya namaḥ।
ॐ इन्दिरामन्दिराप्ताय नमः।
ОМ ИНДИРА МАНДИРАПТАЙЯ НАМАХА
Пребывающий в обители Лакшми!
18. oṃ vandanīyāya namaḥ।
ॐ वन्दनीयाय नमः।
ОМ ВАНДАНИЯЙЯ НАМАХА
Достойный всяческого уважения!
19. oṃ īśāya namaḥ।
ॐ ईशाय नमः।
ОМ ИШАЙЯ НАМАХА
Повелевающий всем миром!
20. oṃ suprasannāya namaḥ।
ॐ सुप्रसन्नाय नमः।
ОМ СУПРАСАННАЙЯ НАМАХА
Безмятежный!
21. oṃ suśīlāya namaḥ।
ॐ सुशीलाय नमः।
ОМ СУШИЛАЙЯ НАМАХА
Миролюбивый!
22. oṃ suvarcase namaḥ।
ॐ सुवर्चसे नमः।
ОМ СУВАРАЧАСЕ НАМАХА
Великолепный!
23. oṃ vasupradāya namaḥ।
ॐ वसुप्रदाय नमः।
ОМ ВАСУПРАДАЙЯ НАМАХА
Дарующий Богатства!
24. oṃ vasave namaḥ।
ॐ वसवे नमः।
ОМ ВАСАВЕ НАМАХА
Превосходный!
25. oṃ vāsudevāya namaḥ।
ॐ वासुदेवाय नमः।
ОМ ВАСУДЕВАЙЯ НАМАХА
Пребывающий повсюду!
26. oṃ ujjvala namaḥ।
ॐ उज्ज्वल नमः।
ОМ УДЖИВАЛА НАМАХА
Пылающий!
27. oṃ ugrarūpāya namaḥ।
ॐ उग्ररूपाय नमः।
ОМ УГРАРУПАЙЯ НАМАХА
Ужасающий!
28. oṃ ūrdhvagāya namaḥ।
ॐ ऊर्ध्वगाय नमः।
ОМ УРДХВАГАЙЯ НАМАХА
Всевышний!
29. oṃ vivasvate namaḥ।
ॐ विवस्वते नमः।
ОМ ВИВАСВАТЕ НАМАХА
Освещающий всю Вселенную!
30. oṃ udyatkiraṇajālāya namaḥ।
ॐ उद्यत्किरणजालाय नमः।
ОМ УДЬЯТКИРАНА ДЖАЛАЙЯ НАМАХА
Порождающий бесчисленные лучи света!
31. oṃ hṛṣīkeśāya namaḥ।
ॐ हृषीकेशाय नमः।
ОМ ХРиШИКЕШАЙЯ НАМАХА
Повелевающий органами чувств!
32. oṃ ūrjasvalāya namaḥ।
ॐ ऊर्जस्वलाय नमः।
ОМ УРДЖАСВАЛАЙЯ НАМАХА
Могучий!
33. oṃ vīrāya namaḥ।
ॐ वीराय नमः।
ОМ ВИРАЙЯ НАМАХА
Храбрейший!
34. oṃ nirjarāya namaḥ।
ॐ निर्जराय नमः।
ОМ НИРДЖАРАЙЯ НАМАХА
Бессмертный!
35. oṃ jayāya namaḥ।
ॐ जयाय नमः।
ОМ ДЖАЯЙЯ НАМАХА
Победоносный!
36. oṃ ūrudvayābhāvarūpayuktasārathaye namaḥ।
ॐ ऊरुद्वयाभावरूपयुक्तसारथये नमः।
ОМ УРУДВАЯ БХАВА РУПА ЮКТА САРАТХАЙЕ НАМАХА
Тот, чей возничий не обременен телесной формой!
37. oṃ ṛṣivandyāya namaḥ।
ॐ ऋषिवन्द्याय नमः।
ОМ РиШИВАН ДЬЯЙЯ НАМАХА
Тот, кому поклоняются риши
38. oṃ rugghantre namaḥ।
ॐ रुग्घन्त्रे नमः।
ОМ РУГХАНТРЕ НАМАХА
Разрушитель болезней!
39. oṃ ṛkṣacakracarāya namaḥ।
ॐ ऋक्षचक्रचराय नमः।
ОМ РиКША ЧАКРА ЧАРАЯ НАМАХА
Проходящий весь зодиакальный круг!
40. oṃ ṛjusvabhāvacittāya namaḥ।
ॐ ऋजुस्वभावचित्ताय नमः।
ОМ РиДЖУ СВАБХАВАЧИТАЙЯ НАМАХА
Чистый умом!
41. oṃ nityastutyāya namaḥ।
ॐ नित्यस्तुत्याय नमः।
ОМ НИТЬЯСТУТАЙЯ НАМАХА
Всегда достойный восхваления!
42. oṃ ṛkāramātṛkāvarṇarūpāya namaḥ।
ॐ ऋकारमातृकावर्णरूपाय नमः।
ОМ РиКАРАМАТРКАВАРНА РУПАЙЯ НАМАХА
Тот, кто формой подобен символу ऋ!
43. oṃ ujjvalatejase namaḥ।
ॐ उज्ज्वलतेजसे नमः।
ОМ УДЖВАЛА ТЕДЖАСЕ НАМАХА
Обладающий силой сияния!
44. oṃ ṛkṣādhināthamitrāya namaḥ।
ॐ ऋक्षाधिनाथमित्राय नमः।
ОМ РиКША ДХИНАТХА МИТРАЙЯ НАМАХА
Друг Повелителя Звезд!
45. oṃ puṣkarākṣāya namaḥ।
ॐ पुष्कराक्षाय नमः।
ОМ ПУШКАРАКШАЙЯ НАМАХА
Чьи глаза подобны цветущим лотосам!
46. oṃ luptadantāya namaḥ।
ॐ लुप्तदन्ताय नमः।
ОМ ЛУПТАДАНТАЙЯ НАМАХА
Растворивший даже зубы!
47. oṃ śāntāya namaḥ।
ॐ शान्ताय नमः।
ОМ ШАНТАЙЯ НАМАХА
Пребывающий в спокойствии!
48. oṃ kāntidāya namaḥ।
ॐ कान्तिदाय नमः।
ОМ КАНТИДАЙЯ НАМАХА
Дарующий красоту!
49. oṃ ghanāya namaḥ।
ॐ घनाय नमः।
ОМ ГХАНАЙЯ НАМАХА
Уничтожитель!
50. oṃ kanatkanakabhūṣāya namaḥ।
ॐ कनत्कनकभूषाय नमः।
ОМ КАНАТКАНА КАБХУШАЙЯ НАМАХА
Окружённый сиянием!
51. oṃ khadyotāya namaḥ।
ॐ खद्योताय नमः।
ОМ КХАДЙОТАЙЯ НАМАХА
Небесный свет!
52. oṃ lūnitākhiladaityāya namaḥ।
ॐ लूनिताखिलदैत्याय नमः।
ОМ ЛУНИТАКХИЛА ДАЙТЬЯЙЯ НАМАХА
Уничтожитель всех демонов!
54. oṃ apavargapradāya namaḥ।
ॐ अपवर्गप्रदाय नमः।
ОМ АПАВАРГА ПРАДАЙЯ НАМАХА
Дарующий освобождение!
55. oṃ ārtaśaraṇyāya namaḥ।
ॐ आर्तशरण्याय नमः।
ОМ АРТАШАРАНАЙЯ НАМАХА
Дарующий убежище нуждающимся!
56. oṃ ekākine namaḥ।
ॐ एकाकिने नमः।
ОМ ЭКАКИНЕ НАМАХА
Единственный!
57. oṃ bhagavate namaḥ।
ॐ भगवते नमः।
ОМ БХАГАВАТЕ НАМАХА
Божественный!
58. oṃ sṛṣṭisthityantakāriṇe namaḥ।
ॐ सृष्टिस्थित्यन्तकारिणे नमः।
ОМ ШРиШТИШТХИТЬЯНТА КАРИНЕ НАМАХА
Тот, кто создает, поддерживает и приводит к концу!
59. oṃ guṇātmane namaḥ।
ॐ गुणात्मने नमः।
ОМ ГУНАТМАНЕ НАМАХА
Обладающий всеми качествами!
60. oṃ ghṛṇibhṛte namaḥ।
ॐ घृणिभृते नमः।
ОМ ГХРиНИБХРТЕ НАМАХА
Обладающий светом!
61. oṃ bṛhate namaḥ।
ॐ बृहते नमः।
ОМ БРиХАТЕ НАМАХА
Великий!
62. oṃ brahmaṇe namaḥ।
ॐ ब्रह्मणे नमः।
ОМ БРАХМАНЕ НАМАХА
Вечный Брахман!
63. oṃ aiśvaryadāya namaḥ।
ॐ ऐश्वर्यदाय नमः।
ОМ АИШВАРЬЯДАЙЯ НАМАХА
Дарующий власть!
64. oṃ śarvāya namaḥ।
ॐ शर्वाय नमः।
ОМ ШАРВАЙЯ НАМАХА
Безграничный!
65. oṃ haridaśvāya namaḥ।
ॐ हरिदश्वाय नमः।
ОМ ХАРИДАШВАЙЯ НАМАХА
Тот, в чью колесницу запряжены кони цвета зари!
66. oṃ śauraye namaḥ।
ॐ शौरये नमः।
ОМ ШАУРАЙЕ НАМАХА
Герой из героев!
67. oṃ daśadiksaṃprakāśāya namaḥ।
ॐ दशदिक्संप्रकाशाय नमः।
ОМ ДАШАДИКШАМ ПРАКАШАЙЯ НАМАХА
Тот, кто сияет в десяти направлениях!
68. oṃ bhaktavaśyāya namaḥ।
ॐ भक्तवश्याय नमः।
ОМ БХАКТАВАШЬЙАЙЯ НАМАХА
Служащий преданным Его!
69. oṃ ojaskarāya namaḥ।
ॐ ओजस्कराय नमः।
ОМ ОДЖАСКАРАЙЯ НАМАХА
Тот, кто порождает всякую силу!
70. oṃ jayine namaḥ।
ॐ जयिने नमः।
ОМ ДЖАИНЕ НАМАХА
Победоносный!
71. oṃ jagadānandahetave namaḥ।
ॐ जगदानन्दहेतवे नमः।
ОМ ДЖАГАДАНАНДА ХЕТАВЕ НАМАХА
Причина радости для всего мира!
72. oṃ janmamṛtyujarāvyādhivarjitāya namaḥ।
ॐ जन्ममृत्युजराव्याधिवर्जिताय नमः।
ОМ ДЖАНМА МРиТЬЮ ДЖАРАВЬЯ ДХИВАРДЖИТАЙЯ НАМАХА
Свободный от круга перерождений!
73. oṃ uccasthāna samārūḍharathasthāya namaḥ।
ॐ उच्चस्थान समारूढरथस्थाय नमः।
ОМ УЧАСТХАНА САМАРУДХАРАТХАСТХАЙЯ НАМАХА
Тот, чья колесница движется превыше!
74. oṃ asurāraye namaḥ।
ॐ असुरारये नमः।
ОМ АСУРАРАЙЕ НАМАХА
Враг демонов!
75. oṃ kamanīyakarāya namaḥ।
ॐ कमनीयकराय नमः।
ОМ КАМАНИЙЯ КАРАЙЯ НАМАХА
Исполнитель желаний!
76. oṃ abjavallabhāya namaḥ।
ॐ अब्जवल्लभाय नमः।
ОМ АБДЖАВАЛАБХАЙЯ НАМАХА
Любимый всеми!
77. oṃ antarbahiḥ prakāśāya namaḥ।
ॐ अन्तर्बहिः प्रकाशाय नमः।
ОМ АНТАРБАХИХ ПРАКАШАЙЯ НАМАХА
Обладающий внутренним и внешним сиянием!
78. oṃ acintyāya namaḥ।
ॐ अचिन्त्याय नमः।
ОМ АЧИНТЬЯЙЯ НАМАХА
Непостижимый!
79. oṃ ātmarūpiṇe namaḥ।
ॐ आत्मरूपिणे नमः।
ОМ АТМАРУПИНЕ НАМАХА
Форма Атмана!
80. oṃ acyutāya namaḥ।
ॐ अच्युताय नमः।
ОМ АЧЙЮТАЙЯ НАМАХА
Нетленный!
81. oṃ amareśāya namaḥ।
ॐ अमरेशाय नमः।
ОМ АМАРЕШАЙЯ НАМАХА
Повелитель бессмертных!
82. oṃ parasmai jyotiṣe namaḥ।
ॐ परस्मै ज्योतिषे नमः।
ОМ ПАРАСМАЙ ДЖЙОТИШЕ НАМАХА
Изначальный свет!
83. oṃ ahaskarāya namaḥ।
ॐ अहस्कराय नमः।
ОМ АХАСКАРАЙЯ НАМАХА
Порождающий день!
84. oṃ ravaye namaḥ।
ॐ रवये नमः।
ОМ РАВАЙЕ НАМАХА
Ревущий!
85. oṃ haraye namaḥ।
ॐ हरये नमः।
ОМ ХАРАЙЕ НАМАХА
Избавляющий от скверны!
86. oṃ paramātmane namaḥ।
ॐ परमात्मने नमः।
ОМ ПАРАМАТМАНЕ НАМАХА
Наивысший!
87. oṃ taruṇāya namaḥ।
ॐ तरुणाय नमः।
ОМ ТАРУНАЙЯ НАМАХА
Всегда юный!
88. oṃ vareṇyāya namaḥ।
ॐ वरेण्याय नमः।
ОМ ВАРЕНЬЯЙЯ НАМАХА
Превосходный!
89. oṃ grahāṇāṃpataye namaḥ।
ॐ ग्रहाणांपतये नमः।
ОМ ГРАХАНАМ ПАТАЙЕ НАМАХА
Повелитель планет!
90. oṃ bhāskarāya namaḥ।
ॐ भास्कराय नमः।
ОМ БХАШКАРАЙЯ НАМАХА
Создающий весь свет!
91. oṃ ādimadhyāntarahitāya namaḥ।
ॐ आदिमध्यान्तरहिताय नमः।
ОМ АДИМАДХЬЯНТАРАХИТАЙЯ НАМАХА
Всегда единственный!
92. oṃ saukhyapradāya namaḥ।
ॐ सौख्यप्रदाय नमः।
ОМ САУКХЬЯ ПРАДАЙЯ НАМАХА
Дарующий счастье!
93. oṃ sakalajagatāṃpataye namaḥ।
ॐ सकलजगतांपतये नमः।
ОМ САКАЛАДЖАГАТАМ ПАТАЙЕ НАМАХА
Повелитель всех миров!
94. oṃ sūryāya namaḥ।
ॐ सूर्याय नमः।
ОМ СУРЬЯЙЯ НАМАХА
Могущественный!
95. oṃ kavaye namaḥ।
ॐ कवये नमः।
ОМ КАВАЙЕ НАМАХА
Мудрейший!
96. oṃ nārāyaṇāya namaḥ।
ॐ नारायणाय नमः।
ОМ НАРАЯНАЙЯ НАМАХА
Тот, к кому стремится сама человеческая природа!
97. oṃ pareśāya namaḥ।
ॐ परेशाय नमः।
ОМ ПАРЕШАЙЯ НАМАХА
Бог всех Богов!
98. oṃ tejorūpāya namaḥ।
ॐ तेजोरूपाय नमः।
ОМ ТЕДЖОРУПАЙЯ НАМАХА
Обладающий пламенем!
99. oṃ hiraṇyagarbhāya namaḥ।
ॐ हिरण्यगर्भाय नमः।
ОМ ХИРАНЬЯ ГАРБХАЙЯ НАМАХА
Источник всей Вселенной!
100. oṃ sampatkarāya namaḥ।
ॐ सम्पत्कराय नमः।
ОМ САМПАТКАРАЙЯ НАМАХА
Творец успеха!
101. oṃ aiṃ iṣṭārthadāya namaḥ।
ॐ ऐं इष्टार्थदाय नमः।
ОМ АЙМ ИШТАРТХАДАЙЯ НАМАХА
Дарующий всё желаемое!
102. oṃ aṃ suprasannāya namaḥ।
ॐ अं सुप्रसन्नाय नमः।
ОМ АМ СУПРАСАННАЙЯ НАМАХА
Наиярчайший!
103. oṃ śrīmate namaḥ।
ॐ श्रीमते नमः।
ОМ ШРИМАТЕ НАМАХА
Славный!
104. oṃ śreyase namaḥ।
ॐ श्रेयसे नमः।
ОМ ШРИЯСЕ НАМАХА
Благоприятный!
105. oṃ saukhyadāyine namaḥ।
ॐ सौख्यदायिने नमः।
ОМ САУКХЬЯДАИНЕ НАМАХА
Дарующий наслаждение!
106. oṃ dīptamūrtaye namaḥ।
ॐ दीप्तमूर्तये नमः।
ОМ ДИПТАМУРТАЙЕ НАМАХА
Обладающий огненной формой!
107. oṃ nikhilāgamavedyāya namaḥ।
ॐ निखिलागमवेद्याय नमः।
ОМ НИКХИЛАГА МАВЕДАЙЯ НАМАХА
Знаток всех писаний!
108. oṃ nityānandāya namaḥ।
ॐ नित्यानन्दाय नमः।
ОМ НИТЬЯНАНДАЙЯ НАМАХА
Пребывающий в вечном блаженстве!
Адитья Хридая Стотра
Во время войны с Раваной прямо на поле боя эту стотру поведал мудрец Агастья Раме, как средство для победы в битве.
Поэтому её чтение может защитить от врагов, помочь одержать победу и добиться желаемых целей.
Для Вашего удобства мы добавили аудио с произношением Адитья Хридая Стотры.
Создано с любовью, на благо всех живых существ!
Арья и Нарасимха Римша.
1 tato yuddhapariśrāntaṃ samare cintayā sthitam ।
rāvaṇaṃ cāgrato dṛṣṭvā yuddhāya samupasthitam ॥1॥
ततो युद्धपरिश्रान्तं समरे चिन्तया स्थितम् ।
रावणं चाग्रतो दृष्ट्वा युद्धाय समुपस्थितम् ॥१॥
ТАТО ЮДДХА ПАРИШРАНТАМ САМАРЕ ЧИНТАЯ СТХИТАМ
РАВАНАМ ЧАГРАТО ДРИШТВА ЮДДХАЯ САМУПАСТХИТАМ
2 daivataiśca samāgamya draṣṭumabhyāgato raṇam ।
upāgamyābravīdrāmamagastyo bhagavān ṛṣiḥ ॥2॥
दैवतैश्च समागम्य द्रष्टुमभ्यागतो रणम् ।
उपागम्याब्रवीद्राममगस्त्यो भगवान् ऋषिः ॥२॥
ДАЙВАТАЙШЧА САМАГАМИЯ ДРУШТУМА БХЬЯГАТО РАНАМ
УПАГАМЬЯ БРАВИДРАМА МАГАСТЬЁ БХАГАВАН РИШИХ
3 rāma rāma mahābāho śṛṇu guhyaṃ sanātanam ।
yena sarvānarīn vatsa samare vijayiṣyasi ॥3॥
राम राम महाबाहो शृणु गुह्यं सनातनम् ।
येन सर्वानरीन् वत्स समरे विजयिष्यसि ॥३॥
РАМА РАМА МАХАБАХО ШРУНУ ГУХЬЯМ САНАТАНАМ
ЙЕНА САРВАНАРИН ВАТСА САМАРЕ ВИДЖЯИШЬЯСИ
4 ādityahṛdayaṃ puṇyaṃ sarvaśatruvināśanam ।
jayāvahaṃ japennityam akṣayyaṃ paramaṃ śivam ॥4॥
आदित्यहृदयं पुण्यं सर्वशत्रुविनाशनम् ।
जयावहं जपेन्नित्यम् अक्षय्यं परमं शिवम् ॥४॥
АДИТЬЯ ХРИДАЯМ ПУНЬЯМ САРВА ШАТРУ ВИНАШАНАМ
ДЖАЯ ВАХАМ ДЖАПЕНИТЬЯМ АКШАЯМ ПАРАМАМ ШИВАМ
5 sarvamaṅgalamāṅgalyaṃ sarvapāpapraṇāśanam ।
cintāśokapraśamanam āyurvardhanamuttamam ॥5॥
सर्वमङ्गलमाङ्गल्यं सर्वपापप्रणाशनम् ।
चिन्ताशोकप्रशमनम् आयुर्वर्धनमुत्तमम् ॥५॥
САРВА МАНГАЛА МАНГАЛЯМ САРВА ПАПА ПРАНАШАНАМ
ЧИНТАШОКАПРАШАМАНАМ АЮРВАРДХАНА МУТТАМАМ
6 raśmimantaṃ samudyantaṃ devāsuranamaskṛtam ।
pūjayasva vivasvantaṃ bhāskaraṃ bhuvaneśvaram ॥6॥
रश्मिमन्तं समुद्यन्तं देवासुरनमस्कृतम् ।
पूजयस्व विवस्वन्तं भास्करं भुवनेश्वरम् ॥६॥
РАШМИМАНТАМ САМУДЬЯНТАМ ДЕВАСУРА НАМАСКРИТАМ
ПУДЖАЯ СВАВИВАСВАНТАМ БХАСКАРАМ БХУВАНЕШВАРАМ
7 sarvadevātmako hyeṣa tejasvī raśmibhāvanaḥ ।
eṣa devāsuragaṇām̐llokān pāti gabhastibhiḥ ॥7॥
सर्वदेवात्मको ह्येष तेजस्वी रश्मिभावनः ।
एष देवासुरगणाँल्लोकान् पाति गभस्तिभिः ॥७॥
САРВА ДЕВАТМАКО ХЬЕША ТЕДЖАСВИ РАШМИБХАВАНАХ
ЕША ДЕВАСУРА ГАНАМ ЛОКА ПАТИ ГАБХАСТИБХИХ
8 eṣa brahmā ca viṣṇuśca śivaḥ skandaḥ prajāpatiḥ ।
mahendro dhanadaḥ kālo yamaḥ somo hyapāṃ patiḥ ॥8॥
एष ब्रह्मा च विष्णुश्च शिवः स्कन्दः प्रजापतिः ।
महेन्द्रो धनदः कालो यमः सोमो ह्यपां पतिः ॥८॥
ЕША БРАХМА ЧА ВИШНУШЧА ШИВАХ СКАНДАХ ПРАДЖАПАТИ
МАХЕНДРО ДХАНАДАХ КАЛО ЯМАХ СОМО ХЬЯПАМ ПАТИХ
9 pitaro vasavaḥ sādhyā hyaśvinau maruto manuḥ ।
vāyurvahniḥ prajāprāṇa ṛtukartā prabhākaraḥ ॥9॥
पितरो वसवः साध्या ह्यश्विनौ मरुतो मनुः ।
वायुर्वह्निः प्रजाप्राण ऋतुकर्ता प्रभाकरः ॥९॥
ПИТАРО ВАСАВАХ САДХЬЯ ХЬЯШВИНАУ МАРУТО МАНУХ
ВАЮРВАХНИХ ПРАДЖАПРАНА РТУКАТРА ПРАБХАКАРАХ
10 ādityaḥ savitā sūryaḥ khagaḥ pūṣā gabhastimān ।
suvarṇasadṛśo bhānurhiraṇyaretā divākaraḥ ॥10॥
आदित्यः सविता सूर्यः खगः पूषा गभस्तिमान् ।
सुवर्णसदृशो भानुर्हिरण्यरेता दिवाकरः ॥१०॥
АДИТЬЯХ САВИТА СУРЬЯХ КХАГАН ПУША ГАБХАСТИМАН
СУВАРНА САДРШО БХАНУР ХИРАНЬЯРЕТА ДИВАКАРАХ
11 haridaśvaḥ sahasrārciḥ saptasaptirmarīcimān ।
timironmathanaḥ śambhustvaṣṭā mārtāṇḍa aṃśumān ॥11॥
हरिदश्वः सहस्रार्चिः सप्तसप्तिर्मरीचिमान् ।
तिमिरोन्मथनः शम्भुस्त्वष्टा मार्ताण्ड अंशुमान् ॥११॥
ХАРИДАШВАХ САХАСРАРЧИХ САПТА САПТИР МА РИЧИМАН
ТИМИРОНМАТХАНАХ ШАМБХУСТВАШТА МАРТАНДА АМШУМАН
12 hiraṇyagarbhaḥ śiśirastapano bhāskaro raviḥ ।
agnigarbho’diteḥ putraḥ śaṅkhaḥ śiśiranāśanaḥ ॥12॥
हिरण्यगर्भः शिशिरस्तपनो भास्करो रविः ।
अग्निगर्भोऽदितेः पुत्रः शङ्खः शिशिरनाशनः ॥१२॥
ХИРАНЬЯ ГАРБХАХ ШИШИРА СТАПАНО БХАСКАРО РАВИХ
АГНИ ГАРБХО ДИТЕХ ПУТРАХ ШАНКАХ ШИШИРАНА ШАНАХ
13 vyomanāthastamobhedī ṛgyajuḥsāmapāragaḥ ।
ghanavṛṣṭirapāṃ mitro vindhyavīthīplavaṅgamaḥ ॥13॥
व्योमनाथस्तमोभेदी ऋग्यजुःसामपारगः ।
घनवृष्टिरपां मित्रो विन्ध्यवीथीप्लवङ्गमः ॥१३॥
ВЬЁМАНАТХА СТАМОБХЕДИ РИГЬЯ ДЖУХСАМА ПАРАГАХ
ГХАНА ВРИШТИ РАПАИ МИТРО ВИНДХЬЯ ВИТХИ ПЛАВАНГАМАХ
14 ātapī maṇḍalī mṛtyuḥ piṅgalaḥ sarvatāpanaḥ ।
kavirviśvo mahātejāḥ raktaḥ sarvabhavodbhavaḥ ॥14॥
आतपी मण्डली मृत्युः पिङ्गलः सर्वतापनः ।
कविर्विश्वो महातेजाः रक्तः सर्वभवोद्भवः ॥१४॥
АТАПИ МАНДАЛИ МРИТЬЮХ ПИНГАЛАХ САРВАТАПАНАХ
КАВИРВИШВО МАХАТЕДЖАХ РАКТАХ САРВА БХАВВОДБХАВАХ
15 nakṣatragrahatārāṇāmadhipo viśvabhāvanaḥ ।
tejasāmapi tejasvī dvādaśātman namo’stu te ॥15॥
नक्षत्रग्रहताराणामधिपो विश्वभावनः ।
तेजसामपि तेजस्वी द्वादशात्मन् नमोऽस्तु ते ॥१५॥
НАКШАТРА ГРАХА ТАРАНА МАДХИПО ВИШВАБХАВАНАХ
ТЕДЖАСАМАПИ ТЕДЖАСВИ ДВАДАШАТМАН НАМОСТУТЕ
16 namaḥ pūrvāya giraye paścimāyādraye namaḥ ।
jyotirgaṇānāṃ pataye dinādhipataye namaḥ ॥16॥
नमः पूर्वाय गिरये पश्चिमायाद्रये नमः ।
ज्योतिर्गणानां पतये दिनाधिपतये नमः ॥१६॥
НАМАХ ПУРВАЯ ГИРАЙЕ ПАШЧИМАЯ ДРАЙЕ НАМАХАХ
ДЖЬОТИР ГАНАНАМ ПАТАЙЕ ДИНАДХИПАТАЕ НАМАХ
17 jayāya jayabhadrāya haryaśvāya namo namaḥ ।
namo namaḥ sahasrāṃśo ādityāya namo namaḥ ॥17॥
जयाय जयभद्राय हर्यश्वाय नमो नमः ।
नमो नमः सहस्रांशो आदित्याय नमो नमः ॥१७॥
ДЖАЯЙЯ ДЖАЯ БХАДРАЯ ХАРИЯШВАЙЯ НАМО НАМАХ
НАМО НАМАХ САХАСРАМШО АДИТЬЯЙЯ НАМО НАМАХ
18 nama ugrāya vīrāya sāraṅgāya namo namaḥ ।
namaḥ padmaprabodhāya mārtāṇḍāya namo namaḥ ॥18॥
नम उग्राय वीराय सारङ्गाय नमो नमः ।
नमः पद्मप्रबोधाय मार्ताण्डाय नमो नमः ॥१८॥
НАМА УГРАЙЯ ВИРАЙЯ САРАНГАЯ НАМО НАМАХ
НАМАХ ПАДМА ПРАБОДХАЯ МАРТАНДАЯ НАМО НАМАХ
19 brahmeśānācyuteśāya sūryāyādityavarcase ।
bhāsvate sarvabhakṣāya raudrāya vapuṣe namaḥ ॥19॥
ब्रह्मेशानाच्युतेशाय सूर्यायादित्यवर्चसे ।
भास्वते सर्वभक्षाय रौद्राय वपुषे नमः ॥१९॥
БРАХМЕ ШАНАЧЬЮТЕШАЯ СУРЬЯ АДИТЬЯ ВАРЧАСЕ
БХАСВАТЕ САРВА БХАКШАЯ РАУДРАЯ ВАПУШЕ НАМАХ
20 tamoghnāya himaghnāya śatrughnāyāmitātmane ।
kṛtaghnaghnāya devāya jyotiṣāṃ pataye namaḥ ॥20॥
तमोघ्नाय हिमघ्नाय शत्रुघ्नायामितात्मने ।
कृतघ्नघ्नाय देवाय ज्योतिषां पतये नमः ॥२०॥
ТАМОГХНЯЯ ХИМАГХНЯЯ ШАТРУ ГХНЯЯ МИТАТМАНЕ
КРИТА ГХНА ГХНЯЯ ДЕВАЯ ДЖЬОТИШАМ ПАТАЕ НАМАХ
21 taptacāmīkarābhāya vahnaye viśvakarmaṇe ।
namastamo’bhinighnāya rucaye lokasākṣiṇe ॥21॥
तप्तचामीकराभाय वह्नये विश्वकर्मणे ।
नमस्तमोऽभिनिघ्नाय रुचये लोकसाक्षिणे ॥२१॥
ТАПТА ЧАМИКАРАБХАЯ ВАХНАЙЕ ВИШВАКАРМАНЕ
НАМАСТАМО БХИНИГХНЯЯ РУЧАЙЕ ЛОКАСАКШИНЕ
22 nāśayatyeṣa vai bhūtaṃ tadeva sṛjati prabhuḥ ।
pāyatyeṣa tapatyeṣa varṣatyeṣa gabhastibhiḥ ॥22॥
नाशयत्येष वै भूतं तदेव सृजति प्रभुः ।
पायत्येष तपत्येष वर्षत्येष गभस्तिभिः ॥२२॥
НАШАЯТЕЯША ВАИ БХУТАМ ТАДЕВА СРДЖАТИ ПРАБУХ
ПАЯТЕША ТАПАТЬЕША ВАРШАТЬЕША ГАБХАСТИБХИХ
23 eṣa supteṣu jāgarti bhūteṣu pariniṣṭhitaḥ ।
eṣa evāgnihotraṃ ca phalaṃ caivāgnihotriṇām ॥23॥
एष सुप्तेषु जागर्ति भूतेषु परिनिष्ठितः ।
एष एवाग्निहोत्रं च फलं चैवाग्निहोत्रिणाम् ॥२३॥
ЕША СУПТЕШУ ДЖАГАРТИ БХУТЕШУ ПАРИНИШТХИТАН
ЕША ЕВАГНИХОТРАМ ЧА ПХАЛАМ ЧАЙВА ГНИХОТРИНАМ
24 vedāśca kratavaścaiva kratūnāṃ phalameva ca ।
yāni kṛtyāni lokeṣu sarva eṣa raviḥ prabhuḥ ॥24॥
वेदाश्च क्रतवश्चैव क्रतूनां फलमेव च ।
यानि कृत्यानि लोकेषु सर्व एष रविः प्रभुः ॥२४॥
ВЕДАШЧА КРАТАВАШ ЧАЙВА КРАТУНАМ ПХАЛАМЕВА ЧА
ЯНИ КРИТЬЯНИ ЛОКЕШУ САРВА ЕША РАВИХ ПРАБУХ
25 enamāpatsu kṛcchreṣu kāntāteṣu bhayeṣu ca ।
kīrtayan puruṣaḥ kaścinnāvasīdati rāghava ॥25॥
एनमापत्सु कृच्छ्रेषु कान्तातेषु भयेषु च ।
कीर्तयन् पुरुषः कश्चिन्नावसीदति राघव ॥२५॥
ЕНАМАПАТСУ КРУЧРЕШУ КАНТАТЕШУ БХАЙЕШУ ЧА
КИРТАЯН ПУРУШАХ КАШЧИН НАВАСИДАТИ РАГХАВА
26 pūjayasvainamekāgro devadevaṃ jagatpatim ।
etat triguṇitaṃ japtvā yuddheṣu vijayiṣyasi ॥26॥
पूजयस्वैनमेकाग्रो देवदेवं जगत्पतिम् ।
एतत् त्रिगुणितं जप्त्वा युद्धेषु विजयिष्यसि ॥२६॥
ПУДЖАЯСВАЙНА МЕ КАГРО ДЕВА ДЕВАМ ДЖАГАТПАТИМ
ЭТАТ ТРИГУНИТАМ ДЖАПТВА ЮДДЕШУ ВИДЖАЙИ ШЬЯСИ
27 asmin kṣaṇe mahābāho rāvaṇaṃ tvaṃ vadhiṣyasi ।
evamuktvā tadāgastyo jagāma ca yathāgatam ॥27॥
अस्मिन् क्षणे महाबाहो रावणं त्वं वधिष्यसि ।
एवमुक्त्वा तदागस्त्यो जगाम च यथागतम् ॥२७॥
АСМИН КШАНЕ МАХАБАХО РАВАНАМ ТВАМ ВАДХИШЬЯСИ
ЭВАМУКТВА ТАДАГАСТЬЙО ДЖАГАМА ЧА ЯТХАГАТАМ
28 etacchrutvā mahātejā naṣṭaśoko’bhavattadā ।
dhārayāmāsa suprīto rāghavaḥ prayatātmavān ॥28॥
एतच्छ्रुत्वा महातेजा नष्टशोकोऽभवत्तदा ।
धारयामास सुप्रीतो राघवः प्रयतात्मवान् ॥२८॥
ЕТА ЧРУТВА МАХАТЕДЖА НАШТАШОКО БХАВАТТАДА
ДХАРАЯМАСА СУПРИТО РАГХАВАН ПРАЯТАТМАВАН
29 ādityaṃ prekṣya japtvā tu paraṃ harṣamavāptavān ।
trirācamya śucirbhūtvā dhanurādāya vīryavān ॥29॥
आदित्यं प्रेक्ष्य जप्त्वा तु परं हर्षमवाप्तवान् ।
त्रिराचम्य शुचिर्भूत्वा धनुरादाय वीर्यवान् ॥२९॥
АДИТЬЯМ ПРЕКШАЯ ДЖАПТВА ТУ ПАРАМ ХАРШАМАВАПТАВАН
ТРИРАЧАМЬЯ ШУЧИРБХУТВА ДХАНУРАДАЯ ВИРЬЯВАН
30 rāvaṇaṃ prekṣya hṛṣṭātmā yuddhāya samupāgamat ।
sarvayatnena mahatā vadhe tasya dhṛto’bhavat ॥30॥
रावणं प्रेक्ष्य हृष्टात्मा युद्धाय समुपागमत् ।
सर्वयत्नेन महता वधे तस्य धृतोऽभवत् ॥३०॥
РАВАНАМ ПРЕКШАЯ ХРИШТАТМА ЮДХАЯ САМУПАГАТАМ
САРВАЯТНЕНА МАХАТА ВАДХЕ ТАСЬЯ ДХРИТО БХАВАТ
31 atha raviravadannirīkṣya rāmaṃ muditamanāḥ paramaṃ prahṛṣyamāṇaḥ।
niśicarapatisaṃkṣayaṃ viditvā suragaṇamadhyagato vacastvareti ॥31॥
अथ रविरवदन्निरीक्ष्य रामं मुदितमनाः परमं प्रहृष्यमाणः ।
निशिचरपतिसंक्षयं विदित्वा सुरगणमध्यगतो वचस्त्वरेति ॥३१॥
АШТА РАВИРА ВАДАНИРИКШЬЯ РАМАМ МУДИТАМАНАХ ПАРАМАМ ПРАХШЬЯМАНАХ
НИШИЧАРАПАТИ САМКШАЯМ ВИДИТВА СУРАГАНА МАДХЬЯГАТО ВАЧАСТВАРЕТИ