мантра ом сахана вавату перевод
Mantras For Life
Om Sahana Vavatu (Shanti Mantra)
Ом Сахана Вавату (Шанти Мантра)
Saha Viryam Karavavahai
Om Shantih Shantih Shantihi
Саха Вирьям Карававахеи
Ом Шанти Шанти Шантии
Перевод:
Пускай мы все будем под защитой.
Пусть всегда будет пища.
Пускай все мы сможем работать с великой энергией.
Пусть прольется свет на наше обучение.
Пускай вражда у нас не возникает.
Да будет Мир внутри, Мир снаружи, Мир во Вселенной!
Это прекрасная шанти-мантра, мантра мира, которая празднует объединение, чувство единства.
Hanuman Mantra (Strength Through Devotion)
Хануман Мантра (Сила Через Преданность)
Om Hum Hanumate Vijayam
Ом Хум Ханумате Виджеям
Перевод:
Победа несокрушимого Ханумана!
Хануман, в переводе с санскрита «разбитая челюсть» — вождь обезьян, сын бога ветра Ваю и полубожественной женщины по имени Анджана. Хануман известен своими героическими деяниями в качестве помощника и преданного Рамы, подвиги его описаны в эпосе Рамаяна. Один из главных героев «Рамаяны», друг Рамы и Ситы. Он изображается в виде сильной обезьяны с человеческими руками и ногами. В руке он держит индийскую палицу.
Хануман символизирует неимоверную энергию, он способен принимать форму любого предмета, живого существа. Он владеет способностью левитировать, разгонять облака, передвигать тяжелые объекты. Индусы преклоняются и почитают данное божество за владение им магией и умением побеждать темные силы, превосходящие в численности.
Хануман почитается как символ физической силы, стойкости и преданности. Хануману поклоняются те, кому нужна физическая сила — воины, борцы, а также те, кто желает получить такую же преданность Богу, какую имел Хануман.
По всей Индии имеется множество храмов, посвященных Хануману, но и в любом другом индуистском храме обязательно есть алтарь или изображение Ханумана — Бога силы.
Мантра соединяет нашу физическую деятельность с жизненной силой Вселенной. Она также помогает держать наше тело в хорошей физической форме и подготавливает нас к действиям, которые в ином случае мы бы не были способны совершить. Наши физические практики намного более значительны и мощны, если посвящены космосу, Божественному, Душе. Тогда упражнения становятся не только способом создать красивое тело: они становятся медитацией.
Saraswati Mantra (Music and Learning)
Сарасвати Мантра (Музыка и Учеба)
Om Eim Saraswatyei Namaha
Ом Айм Сарасватьей Намаха
Перевод:
Приветствия Сарасвати, богине музыки, поэзии, искусства, образования, учебы и божественного красноречия.
Как мы знаем, произнесенные слова имеют мощную силу. Они выходят наружу, и их уже не вернуть. И чем чище наша речь, чем больше в ней осознанности, тем больше спокойствия и любви в нашей жизни. Так что это практика, практика очищения и осознания того, что мы говорим или о чем думаем. И непременно это будет способствовать счастью всех существ, внешнему и внутреннему.
«Когда музыка доводит вас до слёз, или трогают слова великих поэтов или мудрецов, знайте, что вы находитесь в присутствии Сарасвати.
Мы предлагаем эту мантру как подарок нашим детям, чтобы сделать легким и непринужденным их познание чудес этой разворачивающейся тайне Жизни.»
Внутренний настрой: Настраивая себя на сущность великой богини музыки и поэзии, Сарасвати, я открываюсь силе священных текстов на санскрите, которые гармоничны и ритмичны, что делает их усвоение легким.
Narayana Mantra (Divine Spirit)
Нараяна Мантра (Божественный Дух)
Om Namo Narayanaya
Ом Намо Нараяная
Перевод:
Я поклоняюсь божественному.
Я поклоняюсь Нараяне, или тому, кто сделал сердца всех людей своей обителью.
Наверное, самая известная мантра Индии (более универсальная, чем мантры в честь её героев: «Харе Кришна, Харе Рама» или «Ом Саи-Рам»).
Нараяна (санскр. नारायण; nārāyaṇa, «тот, у кого люди находят прибежище») — одна из форм Вишну, верховное божество в вишнуизме. Рамануджа описывает Нараяну как «место обитания, источник и поддержку, в котором находятся все дживы (души) и материя». В эзотерическом символизме это означает первичное проявление принципа жизни, распространяющегося в беспредельном Пространстве.
Эта мантра приветствует вездесущий аспект Великого Духа, который якорем держится в наших сердцах и в сердцах всех живых существ.
Она разрушает барьеры, препятствия, страдания и сложности, ведёт нас к самореализации, к пониманию себя. Традиционно используемая для помощи умирающим при их переходе, мантра молитвенно просит, чтобы мы все соединялись в благодати божественного света.
Мантра дарует любовь ко всему сущему, бесконечную силу, славу, мудрость и освобождение. Дает способность преодолевать препятствия, возникшие в результате эгоизма и невежества. Избавляет от гордости. Дарует радость через осознание Абсолютной истины, проявленной в космосе. Мантра для чувства единства со Вселенной. При необходимости создаёт активную защиту. Успокаивает при эмоциональном возбуждении.
Это мантра четвертой чакры — анахаты (сердечной). Помогает принять этот мир во всех его проявлениях, помогает стать просто счастливым, заряжает энергией любви.
Внутренний настрой: «Позволь мировой волне жить собственной природой, подниматься или исчезать в бесконечном океане себя самого. Тебе от этого ни холодно, ни горячо.»
Nam Myoho Renge Kyo Mantra (Devotion to the Mystic Law)
Нам Мёхо Ренге Кё Мантра (Преданность Мистическому Закону)
Nam Myoho Renge Kyo
Нам Мёхо Ренге Кё
[Нам(у) Мьйо-Хо Рэн-Гэ Кьйо]
Перевод:
Я беру прибежище в мистическом законе Сутры цветка лотоса
南無 — Нам(у) (от санскр. Намас) — преданность
妙 — Мё — тайна, чудо, разум
法 — Хо — закон, учение
蓮 — Рэн — лотос
華 — Гэ — цветок
経 — Кё — сутра или учение
Эта мантра исполняется в качестве центральной практики всех форм буддизма Нитирэн, уделяющих особое внимание изучению Лотосовой сутры (японское название Мё-Хо-Рэн-Гэ-Кё).
Лотосовая сутра представляет из себя цикл проповедей, произнесённых Буддой Шакьямуни на горе Гридхракута и в небе над этой священной для Буддистов горой. Сам Будда сказал, что это была самая главная сутра из всех, произнесенных им.
В 13 веке японский буддийский учитель Нитирэн описал эту сутру как самый прямом путь к просветлению. Он же сформировал мантру «Нам Мёхо Ренге Кё» вблизи Коминато нынешней Тибы, Япония.
Главным посланием Лотосной сутры является то, что каждый из нас рождён стать Буддой, в каждом человеке есть семя Будды; энергия Будды бесконечна, вездесуща, она доступна для каждого из нас и в любой момент поможет достигнуть просветления.
Мы знаем о символичности лотоса из «Ом мани падме хум». В буддизме лотос является символом чистоты. Так, цветок, рожденный в мутной воде появляется на свет все же чистым, сияющим. Примечательно, что лотос производит одновременно и цветок, и семя как символ того, что состояние Будды («Просветленного») доступно для всех в любой момент.
В своей проповеди Будда описывает повторение Лотосной сутры как средство для преобразования. Название сутры на языке оригинала и есть «Мёхо Ренге Кё», оно содержит в себе все учения и всю мудрость сутры. Потому с повторением названия Лотосной сутры мы подключаемся к мудрости, заключенной в ней.
Повторяя мантру, полезно представлять раскрытый цветок лотоса в области грудной клетки, в области сердца, открываясь благодати этой прекрасной мантры.
Внутренний настрой: Удерживая символический образ раскрытого цветка Лотоса в центре своего сердца, я осознаю, что Природа Будды присутствует вечно и доступна в любой момент.
Мантры Аштанга-йоги
Слово «мантра» состоит из двух санскритских слогов: «ман», который указывает на ум и «тра», который указывает на глагол «освобождать»; буквально – «освобождение ума», чистая звуковая вибрация, которая освобождает ум от влияния иллюзии.
Рецитация мантр – это часть индийской духовной традиции. Считается, что вибрации, возникающие при произношении некоторых звуков и их комбинаций, оказывают прямое благотворное воздействие на психофизиологию человека.
Существует два вида мантр – самантрика и амантрика. Самантрика (с мантрой) – это религиозные мантры, которые разрешается читать только брахманам, с точным соблюдением правил произношения, интонации, ритма и порядка слов. Амантрика – это шлоки (в строгом смысле это не мантры), к которым не предъявляются такие строгие требования, хотя желательно читать их по возможности корректно. Они являются философским изречением, панегириком уважаемому учителю или набором исцеляющих звуков.
Открывающая (Слушать) и завершающая (Слушать) мантры аштанга-йоги являются амантрикой и доступны для прочтения даже начинающими, особенно если им нравится санскрит.
Ashtanga Yoga Mantra начало практики (открывающая мантра) | Mangala окончание практики (закрывающая мантра) |
---|---|
Санскрит | |
Произношение мантры | |
Ом Ванде гурунам чаранаравинде Сандаршита-сватма-сукхавабодхе Нихшреясе джангаликайямане Самсара-халахала-моха-шантьяй Абаху-пурушакарам Шанкха-чакраси-дхаринам Сахасра-ширасам шветам Пранамами патанджалим Ом | Ом Свасти праджа бьяха Пари пала янтам Ньяйена маргена Махим махишаха Го браманебхьяха Шубамасту нитьям Локаа самастаха Сукхино-бхаванту Ом шанти, шанти, шанти |
Перевод мантры Перевод отражает лишь приблизительный смысл мантры. Точное её понимание возможно только после ознакомления с философскими и религиозными концепциями, лежащими в её основе. | |
Ом Поклоняюсь подобным лотосу стопам учителя, который преподает знание, даруя счастье от раскрытия «Я», который действует подобно знахарю и способен устранять заблуждения, вызванные ядом мирских иллюзий. | Ом. Пусть наступит процветание, Пусть будет пищи в изобилии. Пусть обладающие властью Правят законно и справедливо. Пусть будет защищено всё святое. И пусть все живые существа На Земле будут счастливы. Ом покой, покой, покой |
Sahanau Bhunaktu
Saha Viryam Karavavahai
Tejasvi Navaditamastu
Ma Vidvishavahai
Om Shantih Shantih Shantihi
Саханау Бхунакту
Саха Вирьям Карававахеи
Теджасви Навадитамасту
Ма Видвишавахеи
Ом Шанти Шанти Шантии
Ом
Пускай мы все будем под защитой.
Пусть всегда будет пища.
Пускай все мы сможем работать с великой энергией.
Пусть прольется свет на наше обучение.
Пускай вражда у нас не возникает.
Ом
Да будет Мир внутри, Мир снаружи, Мир во Вселенной!
Ом Асато ма сат гамая
Тамасо ма джьетир гамая
Мритьор ма амритам гамая
Ом шанти, шанти, шанти
От ложного веди меня к истинному,
От тьмы веди меня к свету,
От смерти веди меня к вечному.
Ом покой, покой, покой
Мантры аштанга-йоги
В этой теме 4 ответа, 2 участника, последнее сообщение от editor 4 года, 11 месяцев назад.
ВВЕДЕНИЕ
Слово «мантра» состоит из двух санскритских слогов: «ман», который указывает на ум и «тра», который указывает на глагол «освобождать»; буквально – «освобождение ума», чистая звуковая вибрация, которая освобождает ум от влияния иллюзии.
Рецитация мантр – это часть индийской духовной традиции. Считается, что вибрации, возникающие при произношении некоторых звуков и их комбинаций, оказывают прямое благотворное воздействие на психофизиологию человека.
Существует два вида мантр – самантрика и амантрика. Самантрика (с мантрой) – это религиозные мантры, которые разрешается читать только брахманам, с точным соблюдением правил произношения, интонации, ритма и порядка слов. Амантрика – это шлоки (в строгом смысле это не мантры), к которым не предъявляются такие строгие требования, хотя желательно читать их по возможности корректно. Они являются философским изречением, панегириком уважаемому учителю или набором исцеляющих звуков.
Открывающая и завершающая мантры аштанга-йоги являются амантрикой и доступны для прочтения даже начинающими, особенно если им нравится санскрит.
ASHTANGA YOGA MANTRA
(открывающая мантра)
Санскрит
Произношение мантры
Ом
Ванде гурунам чаранаравинде
Сандаршита-сватма-сукхавабодхе
Нихшреясе джангаликайямане
Самсара-халахала-моха-шантьяй
Абаху-пурушакарам
Шанкха-чакраси-дхаринам
Сахасра-ширасам шветам
Пранамами патанджалим
Ом
Перевод мантры
Перевод отражает лишь приблизительный смысл мантры. Точное её понимание возможно только после ознакомления с философскими и религиозными концепциями, лежащими в её основе.
Ом
Поклоняюсь подобным лотосу стопам учителя, который преподает знание, даруя счастье от раскрытия «Я», который действует подобно знахарю и способен устранять заблуждения, вызванные ядом мирских иллюзий.
Приветствую мудреца Патанджали в его мифической форме – с человеческим обличьем ниже плеч, и божественного тысячеглавого змея Ананты, держащего в руках морскую раковину (божественный звук), огненное
колесо (диск света, представляющий бесконечное время) и меч (способность к различению).
Ом
Mangala
окончание практики
(закрывающая мантра)
Санскрит
Произношение мантры
Ом
Свасти праджа бьяха
Пари пала янтам
Ньяйена маргена
Махим махишаха
Го браманебхьяха
Шубамасту нитьям
Локаа самастаха
Сукхино-бхаванту
Ом шанти, шанти, шанти
Перевод мантры
Ом.
Пусть наступит процветание,
Пусть будет пищи в изобилии.
Пусть обладающие властью
Правят законно и справедливо.
Пусть будет защищено всё святое.
И пусть все живые существа
На Земле будут счастливы.
Ом покой, покой, покой
Om Sahana Vavatu (Shanti Mantra)
Ом Сахана Вавату (Шанти Мантра)
Это шанти-мантра, мантра мира, которая празднует объединение, чувство единства.
Произношение мантры
Om Sahana Vavatu
Sahanau Bhunaktu
Saha Viryam Karavavahai
Tejasvi Navaditamastu
Ma Vidvishavahai
Om Shantih Shantih Shantihi
Ом Сахана Вавату
Саханау Бхунакту
Саха Вирьям Карававахеи
Теджасви Навадитамасту
Ма Видвишавахеи
Ом Шанти Шанти Шантии
Перевод мантры
Ом
Пускай мы все будем под защитой.
Пусть всегда будет пища.
Пускай все мы сможем работать с великой энергией.
Пусть прольется свет на наше обучение.
Пускай вражда у нас не возникает.
Ом
Да будет Мир внутри, Мир снаружи, Мир во Вселенной!
Мантра истины, света и бессмертия
Ом Асато ма сат гамая
Произношение мантры
Ом Асато ма сат гамая
Тамасо ма джьетир гамая
Мритьор ма амритам гамая
Ом шанти, шанти, шанти
Перевод мантры
От ложного веди меня к истинному,
От тьмы веди меня к свету,
От смерти веди меня к вечному.
Ом покой, покой, покой
LiveInternetLiveInternet
—Рубрики
—Поиск по дневнику
—Подписка по e-mail
—Статистика
Мантра Шам Но Митрах и Сахана-мантра
Переводы мантр делятся на три уровня: дословный перевод, повествовательный, запредельный (переводится невербальное знание).
Мантры, которые предстоит выучить.
Om śaṁ no mitraḥ śaṁ varunaḥ, śaṁ no bhavatvaryamā
śaṁ na indro bṛhaspatiḥ, śaṁ no viṣṇururukramaḥ
namo brahmaṇe, namaste vāyo,
tvameva pratyakṣaṁ brahmāsi,
tvameva pratyakṣaṁ brahma vadiṣyāmi,
ṛtaṁ vadiṣyāmi, satyaṁ vadiṣyāmi,
avatu mām, avatu vaktaram,
Om śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ
Щам но Митрах, Щам Варунах(а), Щам но Бхаватварьяма
Щам на Индро, Брихаспатих(и), Щам но Вишнурурукрамах(а)
Намо Брахмане, Намасте Вайю, Твам эва пратьякшам Брахмаси,
Твам эва пратьякшам Брахма вадишьями,
Твам эва пратьякшам Брахма вадишьями,
Ритам вадишьями, Сатьям вадишьями,
Тан ма авату, Тад вактарам авату,
Авату мам, авату вактарам
Ом Шантих(и) Шантих(и) Шантих(и)
Пусть Митра будет благосклонен к нам.
Пусть Варуна будет благосклонен к нам.
Пусть Арьяман будет благосклонен к нам.
Пусть Индра и Брихаспати будет благосклонен к нам.
Пусть Вишну, чьи шаги огромны, будет благосклонен к нам.
Приветствие Брахману. Приветствие тебе о Вайу.
Назову тебя праведностью (рита), назову тебя истиной.
Пусть Он защитит меня, Пусть Он защитит Учителя.