какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки

Использование глаголов в прошедшем времени

Глаголы в форме прошедшего времени по-разному характеризуют действие в прошлом в зависимости от вида глагола.

1. Глаголы совершенного вида могут выражать так называемое перфектное значение, т.е. указывать на действия, совершившиеся в прошлом с результатом либо в прошлом, либо в настоящем. Например: «Причины появления трудовой книжки были, очевидно, серьезные. Накануне 1921 года произошел резкий спад темпов промышленного производства. Заводы стали закрываться. Рабочие в огромном количестве ринулись в деревню. Чтобы предотвратить развал экономики, решено было ввести нэп. И чтобы упорядочить учет рабочей силы. вводятся трудовые списки» (Моск. комс. 1989. 6 июля) – глаголы совершенного вида указывают на процессы, связанные в прошлом причинно-следственными отношениями; «Сложилось мнение, что есть науки для избранных. К ним мы привыкли относить и богословие» (Моск. комс. 1989. 10 авг.) – сложилось, т.е. существует и в настоящем времени, сейчас; «привыкли относить», т.е. относить и сейчас.

2. Кроме того, с помощью глаголов совершенного вида говорящий может указывать на последовательность сменявших друг Друга в прошлом действий: «Сигарета в птичьем клюве стала причиной пожара в одном из домов американского городка Дженнет в штате Пенсильвания. Как считают пожарные, птица подобрала на земле непогашенный окурок и принесла его в свое гнездо под крышей дома. Оттуда огонь перекинулся на балкон и обшивку стен» (Моск. пр. 1989. 27 авг.).

Глаголы несовершенного вида в прошедшем времени обычно обозначают имевшие место в прошлом действия вне их связи с настоящим. Такие глаголы могут обозначать:

1. Действия как процессы, свойства, присущие предметам, лицам в прошлом. Так, глаголы несовершенного вида широко используются при описании картин природы, характера, поведения человека и т.д. Вот как, например, рассказывает Анатолий Найман об Анне Ахматовой: «В беседе она всегда была сама собой, произносила фразы спокойным тоном, предельно ясно и лаконично, не боялась пауз и не облегчала, как это принято, ничего не значащими репликами положение собеседника, если ему было не по себе».

2. Глаголы несовершенного вида могут обозначать регулярно повторяющиеся, а также закономерно связанные друг с другом действия. Например: «Парламенты в зарубежных странах возникли в разное время и в разных условиях. Чего только не бывало в их истории! Впрочем, одного не бывало наверняка: единства. Там, где возникало единство, там сразу кончался парламент и начинались фикция, комедия, фарс» (Юн. 1991. № 3).

3. Наконец, глаголы несовершенного вида могут употребляться для констатации каких-либо действий в прошлом: «Как уже сообщалось, 4 июля. при выполнении тренировочного полета над территорией Польской Народной Республики из-за неисправности авиационной техники. советский летчик был вынужден катапультироваться с самолета-истребителя МиГ-23-М. Самолет продолжал неуправляемый полет в западном направлении и упал на территории Бельгии» (Моск. комс. 1989. 6 июля).

4. Кроме того, некоторые глаголы прошедшего времени употребляются как бы в переносном значении – для указания на действия, которые совершатся в будущем. В основном это некоторые глаголы движения в предложениях типа: «Ну я пошел, «Ты уже поехал, а также глаголы, выражающие эмоционально-экспрессивную оценку в предложениях типа: «Мы погибли, «Я пропал«. В этом случае будущее действие представляется как уже начавшееся, этим выражается уверенность говорящего, что действие непременно осуществится. Такие предложения имеют разговорный характер и употребляются в основном в устной речи.

Источник

Читальный зал

Наука и жизнь

Русский язык в школе

Русский язык за рубежом

Русская речь

Мир русского слова

Журнал «Грамоты.ру»

Исследования и монографии

Конкурсные публикации

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки

«Русский язык за рубежом», № 2, 2001 год

Виды глагола в изъявительном наклонении

(Продолжение. Начало см. РЯЗР № 2, 2000 г.)

§ 18. Предложения типа: Было или не было данное действие? Например: Ты читал (прочитал) эту книгу? — Да, я читал (прочитал) эту книгу.

Глагол НВ (несовершенного вида) в таких предложениях просто сообщает о наличии или отсутствии действия, никак его дополнительно не характеризуя. Обычно это отдельные реплики в диалоге. Типичным контекстом являются наречия неопределенного времени: когда-нибудь, хоть раз, один раз (уже), однажды (уже), когда-то, как-то и т. п. Например: Вы когда-нибудь видели закат на море? — Нет, ни разу не видел (Да, один раз видел. Неопределенные наречия подразумеваются в таких предложениях даже там, где они не употреблены. Например: Ты читал эту книгу? = читал ли ты когда-нибудь? Я не бывал там = ни разу не бывал.

Упражнение 30. Постройте предложения по указанным моделям, используя данные в скобках глаголы НВ в прошедшем времени.

§ 19. Глагол СВ (совершенного вида) в предложениях с ремой — сказуемым подразумевает, что данное действие ожидалось, т. е. несет добавочный смысл по сравнению с глаголом НВ. Так, Вы прочитали эту книгу? подразумевает, что этот человек должен был или намеревался прочитать книгу, и вопрос (утверждение, отрицание) касается того, достигнут ли этот ожидаемый результат.

В ответ на напоминание Ты, кажется, обещал написать об этом брату будет естественно употребить ответную реплику с глаголом СВ: Не волнуйся, я (уже) написал ему или Пока еще не написал, сообщая, выполнено ли ожидаемое. С другой стороны, в предложении Откуда он знает об этом? Ты писал ему что-нибудь?, как и в ответах Нет, я ничего не писал об этом или Да, я ему об этом писал, говорится просто о наличии-отсутствии действия и не подразумевается ожидаемость, намерение, обещание и т. п.; поэтому здесь гораздо более естественна форма НВ.

Когда семья садится обедать, мать может спросить сына: Ты вымыл руки?, подразумевая, что это естественно ожидается. В иной ситуации, например, заметив, что полотенце стало грязным после того, как сын вытер им руки, мать спросит: А ты мыл руки? Наверное, не мыл, а просто подержал их под водой! Здесь речь идет о том, было или нет данное действие, а не о достижении ожидаемого результата (ясно, что он не достигнут). Употребляя здесь НВ, мы акцентируем компонент ‘совершал действие с той целью, чтобы. ’, а не компонент ‘достиг цели в результате совершения действия’ (что требует употребления формы СВ). Кстати, на подобный вопрос сын-неряха вполне может ответить Конечно, я мыл руки, употребляя НВ для того, чтобы сказать: ‘действие мытья имело место, а каков его результат — это уже иной вопрос’ (на который данное предложение ответа не дает).

Разумеется, это противопоставление видовых форм не всегда соблюдается жестко в реальной речи, поскольку нередко возможны обе интерпретации ситуации и различия не столь существенны. Например, можно спросить Вы прочитали фельетон в сегодняшней газете? в ситуации, когда собеседник вовсе не обязан был это сделать и более естественным было бы читали. Однако собеседнику такой вопрос с СВ не обязательно покажется странным, поскольку он может воспринять это как рекомендацию (подразумевающую ‘Вам стоило бы прочитать’) или нечто естественно ожидавшееся (‘Вы, конечно же, прочитали, как и мы все?’) и т. п., что оправдывает употребление СВ, даже если эта форма произнесена говорящим случайно.

Возможно и обратное явление — использование НВ там, где для ситуации более естественна была бы форма СВ: нередко это объясняется подчеркнутой вежливостью говорящего. Например, студент может спросить преподавателя Вы уже проверяли наши сочинения? Какую я получил оценку? Здесь сама ситуация несомненно подразумевает ожидаемость действия, однако вопрос с СВ в устах студента может прозвучать как невежливое напоминание об обязанности преподавателя, поэтому студент предпочитает устранить такой подтекст и выбирает форму НВ.

Понятно, что уловить такие тонкие оттенки можно лишь при вполне свободном владении языком, а при обучении языку следует брать лишь достаточно ясные, противопоставленные ситуации. Кроме того, следует помнить, что в некоторых случаях (см. §§ 20, 22) замена видов вообще исключена.

Упражнение 31. Вставьте подходящий по смыслу глагол НВ, выражая наличие или отсутствие действия в прошлом.

Упражнение 32. Употребите в ответе глагол СВ, чтобы подтвердить выполнение ожидаемого действия.

Упражнение 33. Дополните предложение, употребив данные ниже глагольные сочетания в форме СВ.

сделать домашнее задание, закончить уборку комнаты, вспомнить адрес, погладить рубашку, дочитать книгу, запереть дверь, причесаться, доесть мороженое

Упражнение 34. Употребите данные глаголы в форме СВ, напоминая об ожидаемом событии.

решить задачу, послать поздравление, упаковать чемоданы, понять в чем дело, придумать пример, приготовить обед, побриться, купить билеты на поезд

Упражнение 35. Выберите форму вида.

а) при отрицании: l) Почему выключен холодильник? — Не знаю, во всяком случае, я его не (выключать — выключить). 2) Почему в ванной горит свет? — Наверное, это я не (выключать — выключить), просто забыл. 3) Извини, что я сразу тебе не (говорить — сказать): я не смог тебя найти. 4) Значит, ты считаешь, что во всем виноват я? — Нет, я этого не (говорить — сказать). 5) Где мой карандаш? Ты его не (брать — взять)? — Нет, не (брать — взять). 6) Где же наши билеты? Неужели ты их не (брать — взять) с собой? 7) Интересно, что думает об этом Нина. — Не знаю, я ее об этом не (спрашивать — спросить). 8) Как обидно! Я все выучил к этому уроку, а учитель меня даже не (спрашивать — спросить)!

б) без отрицания: 1) Интересно, что нового у Петра. Он тебе (звонить — позвонить) в эти дни? 2) Надо сообщить об этом домой. — Не волнуйся, я уже туда (звонить — позвонить). 3) Завтра мы всей группой собираемся к Нине в гости. — Надеюсь, вы ей об этом (говорить — сказать)? 4) Меня кто-нибудь (спрашивать — спросить) по телефону? 5) Надеюсь, ты (спрашивать — спросить) у него, когда нам надо прийти? 6) Сумеет ли Коля найти наш дом? — Да, я ему все (объяснять — объяснить), он найдет. 7) Что у тебя за память! Опять забыл! А ведь я тебе все это (объяснять — объяснить), правда?

Упражнение 36. Закончите предложение, употребив НВ или СВ.

Упражнение 37 (обзор §§ 1–19). Выберите форму вида в настоящем или прошедшем времени и объясните выбор.

Особые типы глаголов в связи с конкуренцией видов

§ 20. Необходимо рассмотреть взаимодействие лексического и видового значений глагола.

Есть глаголы, значение которых не членится на «действие» и «результат действия» — таковы, например, глагольные пары приходить — прийти, уходить — уйти, входить — войти, приносить — принести, забывать — забыть и др. Эти глаголы в обеих видовых формах обозначают переход к новому состоянию, т. е. как бы «результат», без сообщения о каком-либо действии, приводящем к этому результату. Естественно, что для таких — однокомпонентных — глаголов видовое противопоставление имеет иной характер.

Глагол в форме НВ прошедшего времени обычно передает здесь значение аннулированности результата, т. е. указывает, что в какой-то момент прошлого возникло новое состояние, но оно не сохраняется в настоящий момент или в тот момент, когда происходит основное действие в описываемой ситуации. Так, предложения Приходил ли сегодня Иван? — Да, приходил означают: ‘в какой-то момент прошлого он был здесь, но сейчас его уже нет’. Предложение Вечером позвонил брат и сказал, что к нему приходил Иван означает: ‘Иван был у брата в доме в некоторый момент, но тогда, когда брат говорил по телефону, Ивана там уже не было’ Форма же СВ, напротив, указывает на сохранение возникшего в прошлом состояния в заданный момент: Иван пришел означает ‘сейчас он здесь’.

Упражнение 40. Укажите значения аннулированности и сохранения результата в выделенных глаголах.

1) Ты зеваешь там в передней! Припомни-ка, может быть, входил кто-нибудь незнакомый! Подумай! (Чехов). 2) Коробкин: Где же теперь, позвольте узнать, находится именитый гость? Я слышал, что он уехал зачем-то (Гоголь). 3) Проезжал тут Варламов или нет? — Нет. Вчера утречком проезжал его приказчик (Чехов). 4) Несколько недель спустя я узнал, что Лукерья скончалась (Тургенев). 5) Они ушли? — Да, их нету. — Но они придут, придут (Ф. Абрамов). 6) Подходил медведь? — спросил Капшин. — Подходил (Ф. Абрамов). 7) Заметив, что Егорушка проснулся, он поглядел на него и сказал: А, проснулся, молодчик! (Чехов). 8) А ты кто? Откуда его знаешь? — Ну как же, — взволновался Капшин. — Я к ним сюда приезжал (Ф. Абрамов).

Упражнение 41. Выберите форму НВ для выражения аннулированности результата или СВ для выражения сохранения результата.

1) Я звоню тебе уже полчаса. Где ты был? Ты куда-нибудь (выходить — выйти)? 2) Петр скоро будет здесь. Звонил его брат и сказал, что он уже (выходить — выйти) из дома. 3) Нина была у тебя сегодня? — Да, она (заходить — зайти) ко мне утром ненадолго. 4) Я очень рад, что ты наконец (заходить — зайти) ко мне в гости. Я давно тебя не видел. 5) Можно начинать? — Да, все уже (приходить — прийти). 6) 3начит, Коля уже (приходить — прийти)? Как жаль, что я его не застал. 7) Ты такой рассеянный, уже два раза (терять — потерять) документы. Смотри, как бы снова не потерял. 8) Надо заявить в милицию: я (терять — потерять) документы.

§ 21. Значение аннулированности результата может возникнуть также у некоторых двухкомпонентных глаголов (брать, давать, класть, открывать, закрывать, включать, выключать и т. п.). Однако это происходит там, где контекст или ситуация специально указывают на отсутствие результата в заданный момент. Например, в таком контексте могут быть употреблены слова ненадолго, на некоторое время или указатели неопределенного момента в прошлом (когда-то, один раз), отрывающие возникшее состояние от заданного момента. Эта книга есть в нашей библиотеке: я как-то брал ее на время экзаменов (подразумевается ‘брал, но уже вернул, сейчас у меня ее нет’). Неужели тебе опять нужна эта книга? Я ведь уже один раз давал ее тебе (= ‘давал когда-то, но уже взял назад’). Я тебе сегодня уже покупала мороженое, больше тебе нельзя (= ‘сейчас купленного мороженого уже нет’). Важно подчеркнуть, что без специальных указателей двухкомпонентные глаголы НВ не обозначают аннулированности результата (как однокомпонентные) или его сохранения (как глаголы СВ). Так, предложение Где же наши билеты? Не может быть, чтобы они остались дома, я хорошо помню, что брал их с собой — не подразумевает, что говорящий взял билеты ненадолго, а потом где-то их оставил (т. е. аннулированность результата), как не указывает и на сохранение результата в момент речи. Сравни еще предложения: Книга должна быть у тебя, я помню, что давал ее тебе недавно (сообщается лишь о том, что действие имело место, но ничего не говорится о сохранении его результата).

Упражнение 42. Укажите, в каких примерах ясно из контекста, сохраняется ли результат, в каких — не ясно.

1) Почему в холодильнике капает вода? Ты выключал его? — Да, ненадолго выключал, чтобы вымыть. 2) Странно, радио было выключено и вдруг заговорило. Ты включал его? 3) Почему дверь не заперта? — Не знаю, я помню, что запирал ее. 4) Где же словарь? Ты кому-нибудь давал его? 5) Верни словарь тому, у кого брал. б) Молоко такое холодное, хотя оно и не в холодильнике! — Да я его ставил на некоторое время в холодильник.

Текущий рейтинг: какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата ркикакие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата ркикакие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата ркикакие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата ркикакие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки

Источник

ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Уральский государственный университет им. А.М.Горького»

Кафедра русского языка для иностранных учащихся

Методические указания к изучению

«МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ

Курс «Методика обучения русскому языку мигрантов» включает комплекс дисциплин, состоящий из трех непропорциональных блоков:

2. Русская литература

3. История России и страноведение в аспекте преподавания русского языка как неродного (иностранного).

Курс «Методика преподавания русского языка как неродного (иностранного)» включают следующие виды работ:

— практические занятия (семинары, круглые столы),

— самостоятельную работу (знакомство с лингводидактической литературой, анализ учебных пособий, анализ уроков, разработку плана урока, разработку программы обучения для мигрантов и/или детей мигрантов на курсах или дополнительных уроках, решение методических задач),

— педагогическую практику (пассивную и/или активную),

— контрольные мероприятия: промежуточные (представление в письменном виде решений задач, плана урока и программы) и итоговые (участие в обсуждении за круглым столом, коллоквиум, зачет с представлением плана урока и/или программы курсов).

Курсы дополнительного профессионального образования «Методика преподавания русского языка как иностранного» могут проводиться

— в очной форме (на базе кафедры РКИ и филологического факультета УрГУ),

— в выездной форме (на базе приглашающего учебного заведения),

— в очно-заочной форме (частично через Интернет с практическими занятиями, педагогической практикой и контрольными мероприятиями в УрГУ). В каждом случае заключается индивидуальный договор со слушателем и/или общий договор с учебным заведением. В случае проведения выездной или очно-заочной форм курсов повышения квалификации, часы педагогической практики могут заменяться индивидуальными консультациями и/или мастер-классами по проведению занятий с мигрантами.

При успешном окончании курсов дополнительного профессионального образования выдается свидетельство о повышении квалификации государственного образца.

В данном УМКД заложен базовый состав дисциплин курса «Методики преподавания русского языка как иностранного (неродного)» (см.

Программу), заложено количество часов повышения квалификации (в том числе очно-заочного) из расчета:

Лекции – 68 часа, Практические занятия (семинары, круглые столы, другие формы индивидуальной работы) – 24 часов, Самостоятельная работа – 38 часов, Педагогическая практика (или индивидуальные консультации) – 20 часов (См. таблицу Распределение часов).

— для обсуждения за круглым столом,

— к коллоквиуму по общим вопросам организации преподавания русского языка как неродного,

— к зачету по методике преподавания русского языка как иностранного.

УМКД включает также

— краткий курс лекций по лингводидактическим вопросам Методики преподавания русского языка как иностранного,

— список учебно-методической литературы по Методике преподавания русского языка как иностранного (неродного),

— список учебной литературы по русскому языку для иностранцев (мигрантов), используемой в практике преподавания РКИ.

Данные материалы помогут овладеть программой курса Методики преподавания русского языка как иностранного как в теоретическом, так и в практическом аспектах.

Кроме базовой части курса – Лингводидактические вопросы методики преподавания русского языка как иностранного (неродного) – в общей Программе УМКД заложены частные программы конкретных дисциплин Общих вопросов и Дополнительных спецкурсов МРКИ лингвистического блока, блоков Русской литературы и Истории России и страноведения в аспекте преподавания русского языка как иностранного (неродного).

Наполнение частных программ зависит от преподавателя курса и количества часов, отведенных на конкретный курс. В помощь преподавателям конкретных («не базовых») курсов в общую программу включены также темы практических занятий по конкретным курсам.

Для освоения современных методов работ, компьютерных технологий обучения, дистанционных форм обучения и знакомства с новыми материалами предусмотрена работа в компьютерном классе и методическом кабинете, оснащенном современной литературой и наглядными материалами.

Для изучения лингводидактических вопросов курса необходимо ознакомиться с содержанием прилагаемого Краткого курса лекций по определенной теме, материалом из указанного в списке литературы учебника или монографии и текстом статьи или лекции, высылаемом в электронном варианте (если предусмотрен). Для приобретения практических навыков преподавания РКИ следует ответить на вопросы и решить методические задачи по теме, прилагаемые в Методических указаниях.

Для освоения материала предлагаются следующие вопросы и задания по темам:

Методические указания к изучению базовой части курса:

Лингводидактические вопросы блока № 1 «Методика преподавания русского языка как неродного. Описание русского языка в целях преподавания его как неродного/второго иностранного».

Актуальные вопросы методики преподавания русского языка как неродного

1. Обозначьте место русского языка в современности и динамику его изучения в мире.

2. Назовите причины миграции и особенности современной миграционной ситуации в России (основные направления миграционных потоков, регионы России с наибольшей концентрацией мигрантов, экономические проблемы, создаваемые миграционным потоком).

3. Какова основная причина антипатии современных россиян к приезжим мигрантам? Что является залогом взаимопонимания между мигрантами и коренным населением. Каковы преимущества успешного знания русского языка для мигрантов?

4. Какой может быть мотивация обучения русскому языку мигрантов?

Какова общая цель обучения мигрантов русскому языку как неродному и ее отличия от традиционной цели обучения РКИ? В чем состоит государственная важность обучения русскому языку не только мигрантов, но и членов их семей?

5. Чем отличается общая методика РКИ как наука от методики преподавания русого языка для мигрантов и детей мигрантов. Какие умения и навыки наиболее трудно поддаются формированию у мигрантов? Какой прием овладения устной и письменной речью традиционно считается одним из самых эффективных при обучении русскому языку как неродному?

5. Назовите основные проблемы обучения в смешанных классах. За счет чего происходит потеря времени на уроке? В чем заключаются трудности учащихся, в чем состоит главная задача преподавателя в смешанных классах и каковы трудности ее реализации. Охарактеризуйте основные категории учащихся в смешанных классах.

6. В чем заключается основная цель, специфика и сложность обучения русскому языку в языковой среде? Что означает понятие «осознанный билингвизм», который пытаются сформировать у учащихся мигрантов их преподаватели?

7. Сравните процесс формирования в мозгу учащегося представлений о системе и структуре родного языка с процессом, происходящим в мозгу мигранта, овладевающего русским языком как вторым. Какова роль закономерностей родного языка в его русской речи? Объясните значение понятий транспозиция и интерференция при обучении русскому языку как неродному. Какова стратегия преподавателя при столкновении с этими явлениями?

8. Назовите основные принципы, которыми должен руководствоваться преподаватель при обучении мигрантов русскому языку. Каково влияние базовой школьной программы на процесс обучения русскому языку как неродному.

9. Охарактеризуйте функциональный статус школьного предмета «русский язык как неродной». Является ли этот предмет служебным, вспомогательным, фактическим полностью подчиненным и зависимым цели усвоения основных учебных дисциплин, или он обладает полноценной автономией?

10. Какие методы и приемы используются в процессе обучения русскому языку как неродному? Приведите аргументы в пользу современных методов.

Как выражается в них идея коммуникативной направленности обучения?

Есть ли противоречие между прямым и переводным методом обучения в практике преподавания русского языка мигрантам? Какие речевые механизмы должны преобладать при обучении мигрантов. Каковы цели и задачи такого обучения русскому языку? В чем состоит содержание обучения?

Средства обучения русскому языку как неродному. Современные компьютерные технологии обучения.

1. Назовите средства наглядности, использование которых наиболее эффективно на уроках русского языка для мигрантов. Зависит ли выбор средств от аспекта и тематики урока? Какие средства наглядности используются в современных учебных комплексах для мигрантов? Какие виды памяти необходимо активизировать, выбирая иллюстративный материал для мигрантов?

2. Назовите типы кабинетов русского языка и типы оборудования, позволяющего оптимизировать процесс обучения.

3. В чем особенности учебного материала пособий по обучению русскому языку мигрантов, может ли он изучаться как самостоятельный курс в течение года, или главным образом используется как корректировочный курс для дополнительного образования.

4. С учетом каких принципов должна осуществляться разработка экспериментального компьютерных материалов для обучения мигрантов продуктивной речи на русском языке?

4. Познакомьтесь с одним из учебных комплексов для обучения РКИ, проанализируйте структуру и методические принципы организации учебника. Соответствует ли данный учебник государственным программам по РКИ, программам тестирования ТРКИ или индивидуальной авторской программе? В чем должна будет заключаться адаптация учебника с целью применения его для обучения русскому языку мигрантов, проживающих в России.

5. Охарактеризуйте известные вам компьютерные программы по изучению иностранного языка. В чем должен заключаться главный принцип их адаптации при обучении русскому языку мигрантов? Каким образом компьютерные программы могут способствовать культурной адаптации мигрантов? В чем достоинства и недостатки обучения «без учителя»?

Возможно ли оно в ситуации, когда русскому языку обучаются мигранты?

6. В чем состоит особое значение системности при изучении русского языка мигрантами (необходимы система учебных пособий, система текстов, уроков, упражнений в них, система требований к учащимся, система контроля и т.п.)?

1. Охарактеризуйте различные типы фонетических курсов русского языка как иностранного, их задачи. Какой из них наиболее уместен при обучении русскому языку мигрантов?

2. Опишите систему русских гласных и согласных, оппозиции, артикуляцию сложных звуков, способы корректировки, типовые упражнения.

Какие звуки русского языка имеют меньше всего аналогов в других языках мира? На какие звуки русского языка обращают особое внимание преподаватели русского языка как неродного и почему? Какие звуки должны быть описаны более полно и подробно в фонетических пособиях по обучению русскому языку мигрантов?

3. Какие артикуляционные признаки являются, смыслоразличительные в русском языке, не являются смыслоразличительными в других языках?

4. Объясните правила редукции и йотирования гласных, оглушения, озвончения, слоговых сочетаний всегда твердых и всегда мягких согласных с последующими гласными в различных позициях. Приведите примеры ассимиляции согласных.

5. Каковы особенности международной и русской транскрипции и транслитерации?

6. Как и когда следует заниматься постановкой звуков мигрантам?

Какие системные знания, методы преподавания и средства обучения необходимы для уроков фонетики в рамках преподавания русского языка как неродного?

7. Возьмите фонетический курс какого-нибудь учебника по РКИ для начинающих. Укажите, какие сведения о фонетике вы бы включили в пособие по обучению русскому языку мигрантов, а какие сочли бы лишними.

Русская интонация в обучении русскому языку как неродному.

1. Как должно проводиться обучение интонационным конструкциям в диалогах?

2. Перечислите все типовые интонационные конструкции русской фонетической системы. Как в практических пособиях описываются разные типы интонации?

3. Назовите основные ситуации употребления каждой из семи интонационных конструкций. Какие из интонационных конструкций могут быть особенно полезны мигрантам? Какие из них могут вызвать наибольшие трудности?

4. Чем можно объяснить проблему существования иноязычного акцента в русской речи мигрантов, изучающих русский язык? Каковы современные способы ее решения?

1. В чем значение национально-ориентированного подхода при изучении грамматики?

2. Каковы основные принципы подачи грамматики при обучении мигрантов русскому языку?

Морфологические категории рода, числа, одушевленности.

Методика обучения употреблению падежей.

1. Охарактеризуйте принципы и способы подачи грамматического материала.

2. Опишите русскую морфологическую систему и порядок слов в русском предложении. Какие грамматические категории русского языка не имеют аналогов в языках ближнего зарубежья и являются сложными для мигрантов. Каковы основные типы упражнений для их закрепления?

3. С чего начинается обучение морфологии? Опишите именные категории.

4. Объясните правила образования и функционирования форм рода и числа.

5. Перечислите значения падежей и конструкции, в которых употребляются определенные падежные формы. Какие значения падежей являются основными и наиболее важными для начального уровня?

6. Опишите парадигму местоимений и числительных и сложности, возникающие при их изучении. Почему притяжательные местоимения и порядковые числительные в педагогической грамматике относят к разряду прилагательных?

7. Опишите изучение прилагательных, употребление кратких форм прилагательных и степеней сравнения. Какую роль играет ударение при образовании краткой формы прилагательных? В каких случаях упторебление краткой формы прилагательных становится обязательным? В чем особенность сравнительной (синтетической) степени сравнения прилагательных? Как это сказывается на усвоении употребления данного феномена мигрантами?

Проблемы изучения видо-временной парадигмы глаголов.

1. Опишите парадигму глагола. Морфологические категории глагола, трудные для иностранцев вообще и в частности для изучающих русский язык мигрантов.

2. Объясните правила образования и употребления видовых форм.

Объясните, почему в русском языке может быть такое большое количество глагольных пар с различными приставками? Охарактеризуйте зависимость между видом глагола, способом глагольного действия, семантикой глагольного слова и ситуацией контекста.

3. Охарактеризуйте основные видовые значения. Почему наиболее сложные случаи конкуренции видов связаны с общефактическим значением?

Какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранения результата? Что такое «приступ к действию» и когда возникает это значение?

4. Расскажите о наклонениях глагола в русском языке. Перечислите способы подачи повелительного наклонения в зависимости от вида глагола.

Глаголы движения как особая группа глаголов. Рефлексивные глаголы. Лексико-грамматические группы глаголов.

1. Какие противопоставления рассматриваются в группе глаголов движения? Назовите и охарактеризуйте глаголы однонаправленного и разнонаправленного движения в русском языке.

2. Как происходит образование видовых пар у глаголов движения?

Охарактеризуйте особые пары глаголов движения.

3. Опишите закономерности системы приставок глаголов движения.

4. Раскройте переносные значения глаголов движения.

5. В чем должно состоять основное различие описания глаголов движения в толковом словаре и в пособии по русскому языку как неродному?

6. Что должна представлять собой система практических заданий по данной теме?

7. Какова специфика рефлексивных глаголов русского языка и образования у них активного и пассивного залога?

8. Назовите наиболее интересные лексико-грамматические группы глаголов и предложите возможный вариант их презентации на уроках грамматики и развития речи.

1. Расскажите о специфике местоимения свой и особенностях его употребления.

2. Что объединяет неопределенные местоимения и наречия. Приведите примеры.

Как это определяется ее значением?

4. Проанализируйте описание неопределенных местоимений в практической грамматике русского языка как иностранного. В чем его основные особенности и отличия от подобного описания в теоретической грамматике русского языка?

Задание 1. В процессе знакомства с методической литературой по указанной теме, в том числе и при решении предлагаемых задач, вы можете встретиться со следующими терминами.

Вспомните их значение. В случае необходимости обратитесь к рекомендованной литературе.

Активная грамматика; пассивная грамматика; система изучаемого языка;

речевой образец; введение грамматического материала (презентация);

осознанное владение грамматическим строем языка; адекватное, неадекватное понимание грамматической единицы; второй язык; парадигма;

навык; умение; коммуникативность (коммуникативный подход) в обучении;

оперирование языковым материалом (операции с языковым материалом);

обучение лексике и морфологии на синтаксической основе; системность языка.

Задание 2. Прежде чем приступить к решению задач, проверьте себя.

1. Какие этапы обычно выделяются при обучении русскому языку как неродному?

2. Чем характеризуется начальный этап обучения второму языку?

3. Что такое ситуативно-тематическое представление грамматического материала?

4. В чем выражается функциональный подход к отбору и подаче языкового материала?

5. Как в современной методике подаются сведения о системе изучаемого языка и правила сочетания и употребления изучаемых единиц ( в частности, правила согласования прилагательных, местоимений и числительных в падежах).

6. Что такое «линейный» и «концентрический» способы подачи грамматического материала? Какой из них является сейчас ведущим в методике?

7. Как в современной методике понимается принцип учета родного языка учащихся (опора на родной язык)? Какие преимущества и недостатки имеет родной язык учащихся мигрантов на уроках? В каком из аспектов преподавания особенно важен учет родного языка мигрантов?

8. Каково место грамматической терминологии в преподавании языка как средства общения? Каким должен быть способ ее введения при обучении мигрантов?

9. Какова должна быть форма грамматических правил при преподавании русского языка как средства обучения?

Задача 1. Известно, что школьнику, овладевающему русским языком с рождения, в процессе обучения остается лишь «приклеивать ярлык» к подсознательно сложившимся представлениям о категории рода, падежа, вида, согласования и так далее.

Он вводит в стихийный бессознательный процесс элементы сознательного, идет процесс осознанности, упорядоченности. У мигранта, который овладевает русским языком как вторым, мышление настроено на иной характер развития и совершенствования речевой деятельности, обогащения словарного запаса.

Ему ни к чему «приклеивать ярлык» из-за отсутствия речевого опыта, он подсознательно, невольно использует закономерности родного языка, переносит их в русскую речь. Задачей преподавателя в таком случае является разумно использовать действие переноса. Подумайте, при изучении каких аспектов грамматики наиболее эффективным приемом является обращение к родному языку мигрантов? В чем должно заключаться разнообразие этих обращений. Приведите конкретные примеры.

Задача 2. Правила, используемые в преподавании русского языка как неродного, должны содержать конкретные ориентиры для правильного понимания, образования и использования языковых единиц в речевом общении.

Правила могут быть простыми и сложными. Правила могут быть позитивными, указывающими норму, и негативными, характеризующими случаи, когда действует не норма, а исключение. Правила должны быть операционными, т.е. не только констатирующими наличие в языке того или иного факта, но и дающими учащимся указания, что надо сделать с изучаемым языковым материалом для достижения поставленной цели общения.

Исходя из сказанного проанализируйте предложенные ниже правила и определите: 1) какие языковые единицы в них рассматриваются; 2) при каких условиях действует это правило; 3) простое или сложное это правило; 4) есть ли в этом правиле негативная часть; 5) операционно ли данное правило (как смогут учащиеся мигранты использовать изложенные в нем сведения).

Если в предложении подлежащее выражено местоимениями кто, никто, то глагол-сказуемое имеет в настоящем времени форму 3-го лица единственного числа, а в прошедшем времени – форму среднего рода:

Кто хочет отвечать первым? Первым никто не хотел отвечать.

Если подлежащее выражено местоимениями кто, никто, то глаголсказуемое имеет в настоящем времени форму 3-го лица единственного числа, а в прошедшем времени – форму среднего рода: Что там шумит? Это мешает работать; Что случилось? Это было давно.

Местоимение это выступает в роли подлежащего в том случае, если оно обобщает предыдущее высказывание: Он много времени отдавал спорту, но это не мешало ему заниматься.

Слово это часто употребляется как соединительная частица. В этом случае другие члены предложения с ним не согласуются: Россия – это самая большая страна в мире.

Задача 4. Какие бытовые ситуации могут быть положены в основу закрепления употребления видовых форм? Подберите две наиболее подходящих и взаимодополняющих ситуации, одна из которых будет предполагать длительное описание с ограничительно-продолжительным способом глагольного действия с вопросом «что успел сделать?».

Составьте несколько упражнений, содержащих данные ситуации, для мигрантов, только начинающих изучать русский язык.

Проанализируйте данное ниже упражнение и задание к нему. Скажите, к какому типу относится данное упражнение, на закрепление какого грамматического материала оно направлено, какие цели оно призвано достичь. Какой дополнительный методический комментарий предложили бы вы к формулировке задания? Каким будет ряд упражнений, предшествующий введению данного упражнения в аудитории мигрантов, начинающих изучать русский язык? С чем связаны основные трудности учащихся при освоении данной темы?

Расскажите о себе. Постарайтесь ответить на следующие вопросы.

2. Когда вы родились?

3. Где вы жили и живете сейчас?

4. На каких языках вы говорите?

5. На каких языках говорят в вашей семье?

7. Когда вы пошли в школу?

8. Когда вы начали изучать русский язык?

9. Где вы учитесь или работаете сейчас?

10. Где вы обычно отдыхаете?

11. Когда вы приехали в Россию?

12. Где вы живете в России?

1. Охарактеризуйте принципы и способы подачи лексического материала.

2. Опишите русскую лексическую систему и лексические единицы.

3. Какое значение слова изучается в первую очередь? Что может быть источником расширения словарного запаса?

3. В чем проявляется словообразовательная, страноведческая и системная ценность лексических единиц?

4. Какие параметры слова принимаются за учебную лексическую единицу?

5. Назовите объем лексического минимума в соответствии с уровнем подготовки иностранцев. Будет ли варьироваться эта цифра при обучении русскому языку мигрантов? Какое свойство слова важнее для включения в лексический минимум – частотность или коммуникативная ценность?

6. Что такое семантизация, и каковы способы семантизации новых слов? Какой способ семантизации кажется вам наиболее эффективным при обучении русскому языку как второму?

7. В чем заключаются проблемы обучения мигрантов фразеологии, афористике, безэквивалентной и коннотативной лексике, этикетным формулам, языку мимики и жестов? Каковы возможные пути их решения?

8. Чем будет отличаться толковый словарь русского языка от учебного словаря русского языка как иностранного, а также от учебного словаря русского языка для мигрантов?

Развитие лексических навыков Задания и задачи Задание 1. Вы можете встретиться со следующими терминами.

Вспомните их значение.

Системность лексики; лексический минимум; единица отбора лексического минимума; активный, пассивный и потенциальный словарь учащихся; организация лексического материала урока; семантизация лексической единицы; презентация лексического материала; переводный и беспереводный способы семантизации; контекстное введение и закрепление новых слов; принцип одной трудности; сочетаемость слов; однозначные и многозначные слова; синонимы; антонимы; омонимы; аббревиатуры;

морфемы слова (корень, основа, приставка, суффикс, окончание);

этимологический анализ слова; дефиниция; фразеологическое единство;

фразеологическое сращение; фразеологическое сочетание; сочетаемость слова; этапы формирования лексического навыка; языковая интерференция;

предъявление изучаемого языкового материала в оппозициях (противопоставлениях); переводное понимание; безэквивалентная лексика.

Задание 2. Проверьте себя.

Можете ли вы ответить на предлагаемые вопросы?

1. В чем состоят конкретные трудности, возникающие у мигрантов при усвоении норм употребления русских слов?

2. Что такое системность лексики?

3. В чем выражается функциональный подход к отбору языкового (лексического) материала?

4. От чего зависит выбор преподавателем способа семантизации, типов упражнений, форм речевого тренировки и т.п. при обучении русскому языку мигрантов?

5. Что такое лексический минимум? Каковы критерии его отбора?

Какими факторами определяется работа по отбору (составлению) лексических минимумов?

6. Что такое активный, пассивный и потенциальный словарь учащегося?

Сравните данные типы словарей у обучающегося в России мигранта и у иностранца, изучающего русский язык в своей стране.

7. Какие способы семантизации новых слов, вводимых в словарь учащихся, вам известны?

В какой последовательности вы предложите учащимся мигрантам выполнить следующие задания (цель урока – введение и закрепление новой лексики):

1. ознакомление с помощью перевода;

2. употребление слова (в предложении);

3. повторение хором и индивидуально;

4. чтение в транскрипции;

5. Чтение предложений, иллюстрирующих новое слово;

6. завершение структуры (предложения) с использованием нового слова.

Задача 3. Преподаватель объяснил с помощью перевода на родной язык мигрантов слова природа, красивый, искусство, надежда.

Правильный ли способ семантизации он выбрал?

Задача 4. Скажите, какой грамматический комментарий, касающийся

1) числа, 2) рода, 3) склонения, 4) сочетаемости, следует дать к приведенным существительным, чтобы предупредить ошибки в употреблении их учащимися мигрантами.

Счастье, победа, край, внимание, день, кость, такси, кровать, ноль, туннель, влияние, степь, кофе, кафе, волнение.

Задача 5. Объясните, почему слова дать, взять нельзя изучать раньше, чем читать? Дополните первую группу глаголов лексического минимума на начальном этапе обучения.

Задача 6. Возьмите учебник русского языка как иностранного для начинающих.

Проанализируйте принцип подачи в нем лексического материала. Почему в большинстве учебников для начинающих слова даются по тематическому принципу?

Задача 7. Проанализируйте словарную статью брать из толкового словаря.

Какая информация оттуда может быть взята для работы с учащимися начального этапа, а какая может быть использована только на дальнейших этапах обучения? С чем это связано?

Задача 8. Составьте фреймы ситуаций «Утренний туалет», «Я заболел», «В продуктовом магазине».

Какие слова из этих фреймов войдут в учебник для начинающих? Представьте фреймы только с этими словами. Какими критериями отбора лексики вы руководствовались?

Лингвострановедение на современном этапе обучения РКИ.

Взаимосвязь языка и культуры в системе обучения РКИ.

1. Что такое страноведение, на стыке каких дисциплин оно возникло и чем оно отличается от лингвострановедения? Что такое языковая картина мира, и каково ее место в педагогическом описании русского языка? С помощью каких лингвистических средств удается объективировать в языке русскую национальную культуру?

2. Какой лингвострановедческий материал включается на начальном этапе обучения?

3. Как включать в учебный процесс страноведческий материал, рассказывающий о родине учащихся? Почему это необходимо? Каковы принципы подачи и содержание материала о регионоведении Урала мигрантам, обучающимся в этом регионе?

4. Какие виды лингвострановедческих комментариев существуют?

Какие из них обычно используются на уроках?

5. Какие слова называются безэквивалентными? Назовите группы безэквивалентной лексики.

6. Каким образом в рамках обучения возможно поддержание межкультурных и образовательных связей между Россией и родными странами мигрантов, сохранение их культуры и языка и содействие ускорению адаптации вновь прибывающих в Россию мигрантов?

Задание 1. Какие три стороны имеет информативная единица страноведческого плана? Почему это имеет значение для методической организации материала?

Задание 2. Каким требованиям должна отвечать информативная единица, входящая в страноведческий минимум курса РКИ для мигрантов?

Задание 3. Чем отличается тематическое и содержательное прочтение информативной единицы?

Задача 1. Известно, что перевод является довольно эффективным методом при освоении русского языка мигрантами.

Именно при переводе чаще всего вскрываются лингвострановедческие закономерности двух языков. Поверхностное и легкомысленное представление об эквивалентах иноязычных лексико-грамматических единиц затрудняет изучение языка.

Важно делать поправку на национально-историческую систему понятий и ценностей, учитывать, что представители того или иного народа могут видеть мир несколько иначе. Так, армянская пословица «Слово — старшему, воду — младшему» не очень понятна русским школьникам, поскольку свидетельствует об особых отношениях в армянской семье старших и младших. Часто на уроках по лингвострановедению изучается фольклор, поскольку в нем отражается опыт, накопленный человечеством с глубокой древности. Сравнительные исследования фольклора разных народов свидетельствуют и о национальной специфике и способствуют проникновению в национальную культуру и в его языковую картину мира.

Подберите ряд пословиц, которые могут повлечь трудности толкования, являясь при этом ценным лингвострановедческим материалом. Какой должна быть стратегия преподавателя при объяснении данного материала? Какой фольклорный материал русской культуры является наиболее подходящим и доступным пониманию мигрантов на начальном, продвинутом и завершающем уровне владения русским языком как вторым? Приведите подборку конкретных примеров с обоснованием их лингвострановедческого значения.

Задача 2. Какие темы по регионоведению Урала вы включили бы в качестве обязательных в рамках курса русского языка для мигрантов из стран СНГ? В чем будет заключаться общестрановедческая задача данного курса, а в чем будет его языковое предназначение? С учетом каких принципов необходимо затрагивать проблему толерантности и этнического образа, говоря о истории Урала в аудитории мигрантов?

Задача 3. Подумайте, чем объясняется динамизм современного курса лингвострановедения? Как реализуется в нем принцип историзма?

1. Назовите профессиональные сферы, мотивирующие изучение русского языка вновь приезжающими в Россию мигрантами.

2. Как вы понимаете термин «язык специальности»? Каков лексический минимум языка специальности для мигрантов?

3. Охарактеризуйте способы подачи материала, особенности изучения терминологии и конструкций одного из «языков специальности».

4. Что включается в понятия «деловой язык» и «бизнес-курсы»? Почему подобные курсы не проводятся на начальном уровне?

Ознакомьтесь с типовыми заданиями для мигрантов по теме, подготовьте современные материалы для подобных заданий.

1. Прочитайте несколько коммерческих писем. Обратите внимание на оформление адресов, обращений, дат и подписи.

2. Выберите информацию из рекламы для составления вопросов о деятельности фирмы.

3. Подготовьтесь к переговорам по вопросу закупки товара.

4. Исходя из общего смысла предложений, вставьте нужные слова на места пропусков.

5. Подготовьте факс по поводу достигнутой договоренности.

6. Заполните форму контракта.

7. Прослушайте (просмотрите) рекламу товара, подготовьте запрос о сотрудничестве в области закупки, хранения или распространения товара (услуги).

Обучение видам речевой деятельности.

1. Перечислите виды речевой деятельности в процессе обучения русскому языку как неродному.

2. Как в обучении видам речевой деятельности должен работать принцип комплексности и почему его значение является первостепенным при обучении русскому языку мигрантов?

Задание 1. Вы можете встретиться со следующими терминами.

Вспомните их значение. В случае необходимости обратитесь к рекомендуемой литературе.

Речевая деятельность; виды речевой деятельности – аудирование, говорение, чтение и письменная речь; речевые навыки; речевые умения;

рецептивные и продуктивные виды речевой деятельности; речевые упражнения (коммуникативные) и неречевые (подготовительные);

формирование (развитие, совершенствование) речевых навыков и умений;

взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности; речевые механизмы;

механизм вероятностного прогнозирования; механизм осмысливания (эквивалентных замен); слуховое внимание (память); фонематический слух;

уровень распознавания звуков; уровень распознавания слов; уровень понимания предметных отношений; принцип устного опережения;

аудитивный текст; аудитивный канал восприятия; письменное (графическое) предъявление материала; внутренняя речь; паралингвистические (экстралингвистические) факторы.

Методика обучения говорению. Развитие речи на уроках русского языка как неродного

1. Охарактеризуйте принципы, методы и приемы при обучении говорению.

2. Назовите особенности обучения устной речи мигрантов на начальном этапе.

3. В чем заключается принцип ситуативности при обучении говорению?

4. Какие средства организации диалога вам известны? Какие реплики помогают управлять диалогом?

5. Какие формы общения и характер эмоционально значимых диалогов необходимо использовать при обучении говорению мигрантов?

Задание 1. В процессе знакомства с методической литературой по указанной теме, (в том числе и при решении предлагаемых задач), вы можете встретиться со следующими терминами.

Вспомните их значение. В случае необходимости обратитесь к рекомендуемой литературе.

Диалогическое высказывание (диалог); монологическое высказывание (монолог); подготовленное высказывание; неподготовленное высказывание;

механизм репродукции; механизм комбинирования; имитация;

трансформация; переключение; экспрессивные средства; мотивированность высказывания; ситуация высказывания; обмен информацией; порождение речи (высказывания), речевая интенция, речевая ситуация, речевая ошибка, связная речь, спонтанная речь, сфера общения, темп речи, учебная речевая ситуация, устная речь, письменная речь, связная речью.

Задание 2. Прежде чем приступить к решению задач, проверьте себя.

Можете ли вы ответить на предложенные вопросы, на базе знания которых построены задания раздела «Поразмышляем, обсудим, решим»?

1. Каковы основные характеристики говорения?

2. Равнозначны ли термины «обучение устной речи», «обучение говорению» и «обучение разговорной речи»?

3. К каким видам речевой деятельности — продуктивным или рецептивным — относится говорение?

4. С каким видом речевой деятельности теснейшим образом связано говорение?

5. Чем объясняется выбор говорящим мигрантом диалогической или монологической форм высказывания?

6. Одинаковые ли трудности стоят перед говорящим мигрантом при порождении монологической и диалогической речи?

7. Каковы основные характеристики диалогической речи?

8. В чем состоят основные языковые и психологические трудности, возникающие у участников диалога, проигрываемого в смешанных классах?

9. Что такое монолог? Каковы основные характеристики монологической речи по сравнению с диалогической?

10. Каково взаимодействие диалога и монолога в условиях естественного речевого общения? Какие методические выводы следуют из этого для успешной реализации обучения говорению мигрантов в языковой среде?

11. Каковы основные характеристики подготовленной и неподготовленной речи? В чем заключается разница между ними?

12. Всякое ли упражнение, выполняемое устно, есть упражнение в устной речи?

Задача 1. В методической литературе встречаются такие термины:

«обучение говорению», «обучение устной речи» и «обучение разговорной речи». Синонимичны ли они?

Задача 2. Среди механизмов, обеспечивающих процесс говорения выделяют следующие механизмы: репродукции, комбинирования, выбора, конструирования, упреждения (вероятностного прогнозирования).

Проанализируйте следующие упражнения и скажите, на развитие каких механизмов они направлены.

У п р а ж н е н и е 1. Слушайте и повторяйте за диктором в интервалы слова и словосочетания.

У п р а ж н е н и е 2. а) Прослушайте предложения.

Мой брат был всегда хорошим учеником. Он также хорошо учился в педагогическом институте и потом много лет работал учителем в школе.

б) Повторите эти предложения, начав так: Моя сестра.

Упражнение 3. Слушайте и отмечайте слова, обозначающие продукты (одежду, мебель. ).

У п р а ж н е н и е 4. Закончите предложения.

Ф. М. Достоевский – великий русский ….

Урал – это граница между ….

Задача 3. Известно, что устная речь выступает в двух формах – диалогической и монологической.

Скажите: а) что характеризует каждую из этих форм по цели и по степени сложности; б) с какого вида речи – монологического или диалогического следует начинать обучение и почему.

Задача 4. Назовите основные признаки диалога, который будет являться эффективной формой обучения говорению.

Как в таком диалоге учитывается принцип нарастания трудностей? Какие психологические особенности мигрантов должны быть учтены при составлении диалогов на уроках обучения говорению?

Методика обучения письму на начальном и продвинутом этапах

1. Охарактеризуйте принципы, методы и приемы при обучении письму и письменной речи.

2. В чем заключаются проблемы освоения русской графики в смешанных классах и в классах с разным уровнем владения мигрантами русским языком?

3. Какие письменные жанры соответствуют разным уровням подготовки учащихся?

4. Какие стили русского языка функционируют в наиболее часто создаваемых мигрантами текстах?

Задание 1. В процессе знакомства с методической литературой по указанной теме, в том числе при решении предлагаемых задач, вы можете встретиться со следующими терминами.

Вспомните их значение. В случае необходимости обратитесь к рекомендуемой литературе.

Письмо; письменная речь; техника письма; каллиграфия; графика;

орфография; принцип написания (морфологический, фонетический, традиционный); принцип устного опережения; письменная фиксация речи;

частное бытовое письмо; развернутость, произвольность, организованность, логичность, связность письменного высказывания; текст-источник; операции с текстом-источником; виды письменных работ; объекты контроля при обучении письменной речи.

Задание 2. Прежде чем приступить к решению задач, проверьте себя.

Можете ли вы ответить на предлагаемые вопросы, на базе знания которых построены задания раздела «Поразмышляем, обсудим, решим»? Если нет, обратитесь к рекомендуемой литературе.

1. В чем состоит специфика письменной речи по отношению к устному продуцированию?

2. Как различаются понятия «письмо», «письменная речь» и «письменные виды работ»?

3. Какие две функции выполняет письменная речь в процессе обучения?

4. Каковы основные характеристики письменной речи как вида речевой деятельности?

5. С какими видами речевой деятельности связана в первую очередь письменная речь? В чем реализуется эта связь?

6. Какие этапы существуют в обучении письменной речи?

7. Почему письмо вводится в систему обучения русскому языку как неродному еще на начальном этапе? Не противоречит ли это принятому в методике принципу устного опережения?

8. Какие основные виды письменных работ используются на начальном обучения письменной речи? Какую роль играет на этом этапе обучения письменной речи опора на наглядность?

9. Какие основные виды письменных работ используются на продвинутом этапе обучения? Какую роль играет текст-источник на этом этапе обучения письменной речи?

Задача 1. а) Скажите, какова основная направленность предложенного ниже набора заданий (графика, орфография, собственно письменная речь);

б) какие еще задания вы можете предложить для этой же цели?

1. Зрительный диктант: преподаватель пишет на доске слова, объясняет особенности их правописания, стирает написанное; учащиеся по памяти записывают слова в тетради.

2. Зрительно-слуховой диктант: преподаватель диктует; учащиеся записывают слова в тетради и на доске, затем проверяют запись.

3. Самодиктант: учащиеся выучивают текст, затем записывают его по памяти.

4. Списывание (с доски или с книги, с последующей коррекцией).

5. Словообразовательный анализ слова и подбор и запись однокоренных слов.

6. Письменное перечисление предметов, представленных на рисунках.

Задача 2. Расположите данные ниже упражнения, развивающие навыки техники письма, в порядке нарастающей трудности при обучению русскому языку как неродному.

1. Напишите под диктовку заглавные и строчные буквы.

2. Спишите буквы или слова, написанные рукописно.

3. Напишите несколько строчек букв по образцу.

4. Спишите рукописными буквами печатный текст.

Задача 3. Расположите в порядке этапы урока по письменной речи, посвященного обучению составления писем.

1. Разговор с учащимися в свободной форме с целью получения информации о том, как обычно русские начинают письмо.

2. Формирование умений в диалогической речи

3. Отработка вопросно-ответного блока по содержанию письма в парах

4. Написание самостоятельного текста на основе учебника

5. Отработка в упражнениях грамматической формы родительного падежа «От кого письмо?»

6. Дополнение предложений текста с взаимоконтролем по тексту учебника.

7. Прочтение текста-образца

8. Выполнение заданий типа верно/неверно Задача 4. При обучении мигрантов русскому алфавиту необходимо выбрать правильный принцип группировки букв, руководствуясь логикой и уровнем сложности. По какому принципу вы предложили бы сгруппировать гласные и согласные буквы русского алфавита? Чем вы сможете объяснить последовательность их введения. Какие методические приемы используются при обучении написанию букв.

Задача 5. При обучении технике письма учащихся мигрантов, родной язык которых основан на латинском алфавите, возникают две группы трудностей: 1) смешение внешне схожих букв русской и латинской графики;

2) нарушение графического рисунка слов при написании некоторых букв выше или ниже строки. На какие буквы, по-вашему, следует обратить внимание учащихся, чтобы предупредить указанные трудности?

Развитие навыков аудирования в практическом курсе РКИ

1. Охарактеризуйте принципы, методы и приемы при обучении аудированию в рамках курса русского языка как неродного.

2. Как связаны аудирование и фонетика, аудирование и говорение?

3. Какую роль играет аудирование при обучении мигрантов в непосредственно в русской языковой среде?

Задания и задачи Задание 1. Прежде чем приступить к решению задач, проверьте себя.

1. Что такое устная речь? Какие два взаимосвязанных вида речевой деятельности она в себя включает?

2. Почему методисты рассматривают аудирование и говорение, теснейшим образом связанные в акте устной речи, как разные виды речевой деятельности?

3. Адекватны ли понятия «аудирование» и «слушание»?

4. Адекватны ли понятия «устная речь» и «говорение»?

5. Можно ли назвать аудирование пассивным видом речевой деятельности? Почему?

6. С какими еще видами речевой деятельности, кроме говорения, может быть связано аудирование?

7. Каким требованиям должен отвечать текст для обучения аудированию?

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«УДК 811.161.1’28; 811.161.1’373 СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «РЕБЕНОК» В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ: АНАЛИЗ СТРУКТУРЫ* И.В. Поповичева1, Е.В. Терина2 кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка, студент института филологии ТГУ имени Г.Р. Державина, ФГБОУ ВПО «Тамбовский государственный университет имени Г.Р. Державина», Россия Аннотация. В статье рассматривается структура семантического поля «Ребенок» в русских диалектах. Основой исследования послужили данные «Словаря русских народных. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«1 ОТЗЫВ официального оппонента доктора филологических наук, профессора кафедры русской литературы ФГБОУ ВПО «Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена» на диссертацию Казачковой Анны Владимировны «Жанровая стратегия детективных романов Бориса Акунина 1990 –начала 2000-х гг.», представленную на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.01.01 – Русская литература (Саранск, 2015) Работа Анны Владимировны Казачковой органично вписывается. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«Д.В. Марьин Алтайский государственный университет Автобиографии В.М. Шукшина как объект филологического исследования Аннотация: В статье рассматриваются некоторые проблемы филологического исследования автобиографических документов известного русского писателя, актера и режиссера В.М. Шукшина. The article discusses some of the problems of philological studies of autobiographical documents of the famous Russian writer, actor and filmdirector V.M. Shukshin. Ключевые слова: русская литература. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«УДК 808.5 Стаценко Анна Сергеевна Statsenko Anna Sergeevna кандидат филологических наук, PhD in Linguistics, старший преподаватель кафедры Senior Lecturer of the Russian русского языка Language Department, Кубанского государственного Kuban State Technological University технологического университета tel.: (918) 457-30-53 тел.: (918) 457-30-53 Туровская Дарья Александровна Turovskaya Darya Aleksandrovna студентка Кубанского государственного student of Kuban State технологического университета. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«Смирнова Елена Валерьевна РАБЛЕЗИАНСКАЯ ТРАДИЦИЯ В ОЗОРНЫХ РАССКАЗАХ О. ДЕ БАЛЬЗАКА В статье раскрывается раблезианская традиция Озорных рассказов О. де Бальзака. Автор статьи утверждает, что рассматриваемое произведение – вершина преклонения писателя XIX в. перед его предшественником, демонстрируя примеры заимствований слов, выражений и образов, стилистического подражания, конкретных упоминаний о Мэтре Франсуа. Большое внимание уделено отражению раблезианской традиции в идейной составляющей. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«Научно-учебная лаборатория исследований в области бизнес-коммуникаций Серия «Коммуникативные исследования» Выпуск 6 Символы в коммуникации Коллективная монография Москва 2011 УДК 070:81’42 ББК 760+81.2-5 Символы в коммуникации. Коллективная монография.Серия «Коммуникативные исследования». Выпуск 6. М.: НИУ ВШЭ, 2011. – 161 с. Авторы: Дзялошинский И.М., Пильгун М.А., Гуваков В.И., Шубенкова А. Ю., Панасенко О.С., Маслова Д.А., Тлостанова М.В., Савельева О.О., Шелкоплясова Н. И., ЛарисаАлександра. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«1 Д.В. Бутеев, кандидат филологических наук, доцент кафедры литературы и русского языка ОГОБУ ВПО «Смоленский государственный институт искусств» Неофициальные топонимы как малый жанр городского фольклора Жанровая система современного фольклора заметно трансформировалась за последние десятилетия. Одни жанры умирают или утрачивают прежнее значение, другие, наоборот, приобретают новое звучание. Одним из активно развивающихся малых жанров городского фольклора является неофициальная топонимика –. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«ББК Ю621.21+Ч110.4 Ф 563 Рецензенты: доктор философских наук, профессор Р. Г. Апресян, доктор филологических наук, профессор|Е. Н. Ширяев Ф 563 Философские и лингвокультурологические пробле­ мы толерантности: Коллективная моногр. / Отв. ред. Н. А. Купина и М. Б. Хомяков. — Екатеринбург: Издво Урал, ун-та, 2003. 550 с. 15ВМ 5-7584-0091-2 В коллективной монографии представлен философский очерк теории толерантности, разработана лингвокультурологическая про­ блематика: описаны языковые средства. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«Хоцкина Ольга Валерьевна ФОНОСТЕЗИЯ КАК ПРИНЦИП ИМЕНОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ ДРЕВНЕАНГЛИЙСКОЙ ТРАДИЦИИ И АНТРОПОНИМИКОНА ГОРОДА ВИНЧЕСТЕР В ПЕРИОД X-XIV ВВ.) В рамках ономастических исследований и ранее предпринимались попытки описать принципы именования, но при этом исследователи использовали однотипный и хронологически дисперсный именной материал. Приведенный в данной статье анализ описывает новый принцип именования, объединяя поэтическую форму записи родословной согласно правилам аллитерации с. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«ДУСКАЕВА Лилия Рашидовна Диалогическая природа газетных речевых жанров Издание 2, исправленное и дополненное Санкт-Петербург 2012 ББК 76.01 Д 84 Печатается по решению редакционно-издательского совета факультета журналистики Санкт-Петербургского государственного университета Научный редактор доктор филологических наук профессор М.Н.Кожина Рецензенты: доктор филологических наук, профессор Саратовского государственного университета В.В.Дементьев; доктор филологических наук, профессор Уральского. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«Скалон Н.Р. Путешествие по старому маршруту (трамвай в руской поэзии 20-30-х гг.ХХ в. //Филологический дискурс: Вестник филологического факультета ТюмГУ. Вып. 2. Филологические прогулки по городу.Тюмень: Издво ТГУ, 2001.С. 137-144. Николай Романович Скалон ПУТЕШЕСТВИЕ ПО СТАРОМУ МАРШРУТУ (трамвай в русской поэзии и прозе 20-30-х гг. XX в.) В статье трамвайный мотив рассматривается в аспекте онтологической проблематики. Звенит трамвай, таится Страшный Суд, И ад галдит, судьбу перебивая. Борис. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«Linguistics 17 Publishing House ANALITIKA RODIS ( analitikarodis@yandex.ru ) http://publishing-vak.ru/ УДК 811.111 Антропоцентрический подход к изучению антропонимического пространства английского языка Кропачева Ксения Игоревна Аспирант, кафедра английской филологии, Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова, 603155, Российская Федерация, Нижний Новгород, ул. Минина, д. 31а; e-mail: kropachevak@yandex.ru Аннотация Статья посвящена антропоцентрическому. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«Нефедова Любовь Аркадьевна О ДИСКУРСИВНОЙ МАРКИРОВАННОСТИ И ОСОБЕННОСТЯХ УПОТРЕБЛЕНИЯ ЗАИМСТВОВАННЫХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ (НА ПРИМЕРЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С ПОМЕТОЙ BILDUNGSSPR.) В статье рассматривается вопрос употребления заимствованных фразеологизмов в современном немецкоязычном публицистическом дискурсе. Цель работы выявление и описание на материале немецкого языка заимствованных фразеологизмов с дискурсивной пометой bildungsspr. (употребляемых образованными людьми). »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«Школьный самиздат: актуализация «повестки дня» Н. АРГЫЛОВ, главный редактор редакции новостей Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова, директор лаборатории информационной политики. Л. ПАВЛОВА, кандидат филологических наук, доцент кафедры журналистики филологического факультета Северо-Восточного федерального университета имени М.К. Аммосова. Аннотация. В статье проводится итоги контент-анализа школьных периодических изданий за 2013 год с учетом наблюдений авторов. »

какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Смотреть картинку какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Картинка про какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки. Фото какие глаголы в прошедшем времени способны выражать значение сохранение результата рки«1 ДЕПАРТАМЕНТ ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА МОСКВЫ ГБОУ ЦЕНТР ПЕДАГОГИЧЕСКОГО МАСТЕРСТВА МОСКОВСКАЯ ФИЛОЛОГИЧЕСКАЯ ОЛИМПИАДА – 2014 – ОЧНЫЙ ЭТАП 8 класс – ЗАДАНИЯ c ОТВЕТАМИ I. Прочитайте текст, ответьте на вопросы. Д.И.Фонвизин Из «Всеобщей придворной грамматики» Глава вторая: О ГЛАСНЫХ И О ЧАСТЯХ РЕЧИ Вопр. Что разумеешь ты чрез гласных? Отв. Чрез гласных разумею тех сильных вельмож, кои по большей части самым простым звуком, чрез одно отверстие рта, производят уже в безгласных то действие, какое им. »

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *