мантра авалокитешвары дэва премал
Дуйко
Официальный сайт Международная школа Кайлас
НАШИ ИНФОПРОДУКТЫ:
ПОДПИСАТЬСЯ НА НАС.
ПОДАРОК ДЛЯ НАШИХ ПОДПИСЧИКОВ!
1 СТУПЕНЬ 2015 СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО!
Получите подарок на вашу почту
Мантры Авалокитешвары, исполняющие желания
Мантра Амитабхи и Авалокитешвары. Заклинание счастья
Мантра, устраняющая все препятствия в жизни
Защитная мантра семьи и человека
Если вы хотите узнать, как правильно подобрать четки для выполнения эзотерических практик, читайте статью «Как выбрать четки».
07.02.2021 | 12:02:51
Я очень рада что могу с вами общаться.Добра и счастья вам!
Спасибо Андрей Андреевич, хочу записаться на обучение там надо было оплатить 650 долларов, не могу найти где была запись
Огромное спасибо за помощь,труд и заботу о людях.Низкий поклон за желание сделать мир лучше.
Андрей Андреевич, вы мне присылали ссылку начать обучение, я не могу найти Я слушала шумы, по очистке от токсинов, а следом шел шум против вирусов И там было написано, хочешь обучаться, ставь ДаЧерез пару дней пришла ссылка, но я ее не могу найти, тогда у меня занятия должны были начаться С уважением Наталья Бабич❤?
Андрей Андреевич, благодарю за Мантры. Сколько стоят ваши нач итанные Мантры? Помоготе разобраться, куда направить остаток жизни, лет 25, бизнес или эзотерика,в каком остаться где начинала или куда пришла сейчас, Хотелось бы зарабатывать и попутешествовать самой и внукам мир показать?
Андрей Андреевич, благодарю за Маниры. Сколько стоят ваши нач итанные Мантры? Помоготе разобраться, куда направить остаток жизни, лет 25, бизнес или эзотерика,в каком остаться где начинала или куда пришла сейчас, Хотелось бы зарабатывать и попутешествовать самой и внукам мир показать?
Спасибо Андрей Андреевич стараюсь но пока не получается делаю перерывы в днях и снова начинаю наверное не хватает энергии
Принимаю,спасибо большое,дорогой наш учитель Андрей Андреевич.
Спасибо огромное, Андрей Андреевич за Ваши труды, помощь и доброту!
Андрей Андреевич, доброго времени суток!! Как замечательно, Что вы есть. Жизнь приобрела другой смысл. С радостью и благодарность смотрю и слушаю Ваши семинары. Храни вас Бог. Вас и Вашу замечательный семью.
Спасибо большое за знания, которые я получаю от Вас. Конечно, я стараюсь их практикавать. У меня к Вам просьба. После горного курса получила 3 и 4 ступени, и подарок магию Египта. У меня мало знаний общения с компьютером, поэтому просила помощи у знающих. Они скачали то, что Вы прислали, а вот код который должен помочь открыть эту информацию случайно потерян.. Код должен прийти на телефон в 2 часа ночи,так как скачивание проводилось в это время. Меня не предупредили об этом.Фактически, он появился утром. Я не поняла и его смахнула с телефона. Я была в шоке. Столько сил было потрачено, чтобы найти знающих людей. Помогите найти снова код. Знаю, что таких как я, у Вас пруд пруди. Надо дело довести до конца. Человек который занимался скачиванием, уехал в командировку, Помогите
Большое спасибо, Андрей Андреевич! Вы видите и даёте то, что надо! А я буду стараться!
Добавить комментарий Отменить ответ
Связаться с нами
Г. Киев,
ул. Шота Руставели, 15а
ОСНОВАТЕЛЬ И РУКОВОДИТЕЛЬ МЕЖДУНАРОДНОГО ЦЕНТРА «ДУЙКО» АНДРЕЙ АНДРЕЕВИЧ ДУЙКО
Руководитель Международной Общественной Организации «Центр творческого развития человека», президент компании «Тибетская Формула», психолог, йог, эзотерик, маг, автор более 300 обучающих семинаров, состоявшийся бизнесмен, счастливый семьянин и просто легендарная личность, изменившая тысячи жизней людей в лучшую сторону в отношении духовного развития, личностного роста, здоровья и гармонизации семейных отношений.
Многомерность Великой мантры
Значение и эффективность мантры состоят в ее многомерности, ее способности быть верной не только для одного, но и для всех уровней реальности, где она будет раскрывать новое значение, пока, пройдя неоднократно через различные стадии опыта, мы не будем в состоянии постичь всю полноту мантрического опыта.
Отказ Авалокитешвары обучению Великой мантры
Поэтому говорится, что Авалокитешвара отказался обучать священным шести слогам Великой Мантры «ОМ МАНИ ПАДМЭ ХУМ» без посвящения в символизм мандалы, связанной с ней («Авалокитешвара-гуна-каранда-вьюха»). По этой же причине мы должны подробнее ознакомиться с природой мандалы и чакр.
Это «божественное существо» не что иное, как ум садхака (практикующего) в состоянии глубокой поглощенности и самозабвения. В акте освобождения себя от иллюзий и оков эго-сознания и от препятствий его ограниченной индивидуальности его тело становится носителем видимого проявления Авалокитешвары, чья природа выражается в мантре ОМ МАНИ ПАДМЭ ХУМ.
Что означает мантра Ом Мани Падме Хум
В этом случае Амитабха представляется протослогом ОМ в Дхармакайе, потому что в этой позиции Амитабха занимает место Вайрочаны в центре мандалы, которая соответствует высшим центрам.
В МАНИ Амитабха появляется как Амитаюс в одеянии Дхармараджи, способности и совершенства которого символизированы царственными знаками отличия (подобно диадеме и другим традиционным украшениям), т.е. Самбхогакайи. И как таковой он представляет активную сторону своей природы, как Дарователь Бесконечной Жизни, в которой бесконечный свет Амитабхи становится источником истинной жизни, жизни безграничной, не стиснутой более узкими рамками эгоистичного отдельного существования. В этой Жизни множественность воспринимаемых отдельных жизней реализована в единстве всех живых существ.
Значение мантры Ом Мани Падме Хум
Что означает протослог ХРИ
Мантрический смысл может быть передан бессмертным переживанием, которое является основой всякой речи, источник, из которого выводятся все слова повседневного употребления. Аспиранта 8, называемая «висарга», которая воспринимается в Тибете только как письменный знак, без произношения, отличает протослог от обычного использования слова и подчеркивает его мантрический характер.
Бодхисаттва Авалокитешвара
Авалокитешвара, «Господь Взирающий», Господь Сострадания, воплощение просветленной любви ко всему живому и терпящему страдание, любви, свободной от чувства собственности и состоящей в неограниченной активности милосердия. Где такая позиция или настрой души раскрывается в действии, там Авалокитешвара проявляется в своих бесконечных и бесчисленных формах, что верно для любых сфер существования.
Как праджня или интуиция превалирует в Ваджрасаттве, алмазной (несокрушимой) природе всего сознания, переживаемом как невозмутимое, бессмертное, вечное в человеке (в особенности у тех, кто стремится к Освобождению), так и эмоциональный принцип Бодхичитты или каруна (милосердие) доминирует в Авалокитешваре. Их объединение представляет совершенный путь просветления. Поэтому мантрическая формула Авалокитешвары находит свое завершение в конечной печати Ваджрасаттвы, протослоге ХУМ.
Посредством джняны мы поднимаемся и как бы достигаем вершины 33 небес и сидя спокойно, наблюдаем нижние миры и их дела, как если бы они были облаками, проплывающими под ногами: они представляют вихрящиеся массы смятения и тревоги, но не касаются того, кто над ними. Мир джняны ясен, лучист и вечно спокоен. Но Бодхисаттва не остается в этом состоянии вечного созерцания, ибо сердце его изобилует состраданием, оно изболелось от вида этого страдающего мира. Он принимает решение снизойти в середину бурлящих струй существования» (D.Т.Suzuki, 1953, с. 149-150).
Тысячерукий Авалокитешвара
Согласно хорошо известному преданию, Авалокитешвара, наблюдая своими всепроникающими глазами мудрости за этим страдающим и мятущимся миром, преисполнился такого глубокого сострадания, что от его огромного желания повести существа к Освобождению голова разлетелась на множество частей (иконографически представлено 11 голов), а из его тела вышли тысячи помогающих рук, подобно ауре ослепительных лучей.
«Великая тайна морали есть любовь или выход из нашей природы и отождествление себя с прекрасным, которое существует в мысли, действии другой личности. Человек добрый должен представить себя сильным и понимающим, должен ставить себя на место других: муки и удовольствия его ближних должны стать его собственными» (П.Б.Шелли).
Это бесстрашие может сломить даже власть кармы или, как это сказано языком сутр: «Даже меч палача разлетится на части, если приговоренный будет взывать к имени Амитабхи из глубин своего сердца» (D.T.Suzuki, 1947, с. 54).
Поэтому среди 11 голов тысячерукого Авалокитешвары мы видим голову с ужасающими чертами Владыки Смерти прямо под милостивым ликом Амитабхи, представляющим аспект Дхармакайи у Авалокитешвары. Как проявление многомерности Великой Мантры, фигура Авалокитешвары не является исключительно формой проявления Нирманакайи, но одновременно заключает в себе и Дхармакайю и Самбхогакайю.
Это подчеркивается в иконографическом описании тысячерукого Авалокитешвары, которое гласит: «тысяча рук состоит из 8-ми принадлежащих Дхармакайе, 40, принадлежащих Самбхогакайе, и 952-х, принадлежащих проявлению Нирманакайи» (Цао Сян Лян-ту Цзин, китайский ламаистский текст, изданный в Пекине по приказу Чжанчжа-хутухты на 13-м году правления императора Цян-луна. 1748). Руки из проявления Дхармакайи заполняют внутренний круг, окружающий тело; сорок невидимых рук Самбхогакайи заполняют следующий цикл, в то время как руки Нирманакайи (протянутые в жесте помощи и, в противоположность предыдущим, не держащие никаких атрибутов) пропорционально удаленности от тела, увеличиваясь, заполняют пять высших кругов. Чем далее силы бодхисаттвовской помощи простираются в глубины мира, тем больше их становится, тем дифференцированнее, тем разнообразнее становятся они в своих проявлениях.
Мантра авалокитешвары дэва премал
Om Triambakam (Maha Mrityunjaya) Mantra
Махамритьюнджая мантра, что означает “мантра, побеждающая смерть”. Одна из самых мощных мантр для исцеления. Её также называют мантрой Маркандейи.
В индийских легендах и мифах Мритьюнджайя связана с именем Маркандейи — его учение заложено в Маркандейя Пуране. Легенда гласит, что Маркандейе было предначертано умереть, когда он достигнет 16-ти лет, но своим искренним обращением к Шиве, при помощи этой мантры, он одержал победу над Ямой — Богом смерти.
Om Triambakam Yajamahe Sugandhim Pushti Vardanam Urvarukamiva Bandhanan Mrityor Muksheeya Mamritat
Ом Триамбакам Яджамахе Сугандхим Пушти Варданам Урварукамива Бандханан Мритьйор Мукшия Мамритат
< п е р е в о д >О, Трёхокий Господь Шива,
приюти меня, благослови меня здоровьем и бессмертием,
вырви меня из лап смерти, как огурец, оторванный от плети.
Teyata Om Bekanze Bekanze Maha Bekanze (Bekanze) Radza Samudgate Soha
Теята Ом Беканзе Беканзе Маха Беканзе (Беканзе) Радза Самудгатэ Соха
< п е р е в о д >Я вызываю Исцеляющего Будду внутри меня, поднимаясь к наиглавнейшим вершинам, чтобы устранить страдания от болезней и духовного невежества.
Это очень мощная тибетская мантра для исцеления. Она способна избавить человека от боли и болезни. Мантру можно читать над лекарством, которое принимает больной. Это ускорит процесс выздоровления.
Читать мантру нужно 108 раз. При этом полезно представлять над собой Будду Медицины и концентрироваться на больном месте. Представляйте, как зеленый или лазурный цвет наполняет это место.
Благоприятно также повторять мантру в момент смерти.
Внутренний настрой: Я возвращаюсь к этой мантре каждый раз, когда замечаю, что на мои мысли и действия влияет иллюзия двойственности.
Мантры Авалокитешвары
Авалокитешвара или Ченрези является олицетворением сострадания всех Будд.
Он имеет бесчисленное количество эманаций, и всегда готов прийти на помощь тем, кто нуждается в нём.
Именно поэтому его часто изображают тысячеруким и тысячеоким.
Обращение к Ченрези не только оберегает от многих бед, но и помогает развить чистое и истинное сострадание.
Ниже мы опубликовали мантры и дхарани Авалокитешвары.
Создано с любовью, на благо всех живых существ!
Это основная мантра Авалокитешвары. Она олицетворяет собой чистоту тела, речи и ума Будды.
Каждый из слогов данной мантры очищает различные негативные тенденции в потоке нашего ума.
«Нилакантха» обозначает «синегорлый» — это один из эпитетов Шивы.
Чтение этой мантры помогает обрести спокойствие ума и трансформировать любые негативные обстоятельства.
Её рекомендуется повторять 3, 7, 21, 108 или большее количество раз.
oṃ maṇi padme hūm̐॥
ॐ मणिपद्मे हूँ ॥
ОМ МАНИ ПАДМЕ ХУМ
Дорогие читатели!
Для Вашего удобства мы добавили аудио с произношением Нилакантха Дхарани.
С любовью,
Арья и Нарасимха Римша.
नीलकण्ठ धारनी
nīlakaṇṭha dhāranī
НИЛАКАНТХА ДХАРАНИ
namō ratnatrayāya namaḥ āryāvalōkitēśvarāya
नमो रत्नत्रयाय नमः आर्यावलोकितेश्वराय
НАМО РАТНАТРАЯЙЯ НАМАХА АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ
bodhisatvāya mahāsatvāya mahākāruṇikāya
बोधिसत्वाय महासत्वाय महाकारुणिकाय
БОДХИСАТТВАЯ МАХАСАТВАЯ МАХАКАРУНИКАЯ
sarvabandhanacchedanakarāya sarvabhavasamudraṃ sukṣaṇakarāya
सर्वबन्धनच्छेदनकराय सर्वभवसमुद्रं सुक्षणकराय
САРВА БХАНДА НАЧЕДАНАКАРАЯ САРВАБХАВА САМУДРАМ ШУКСАНАКАРАЯ
sarvavyadhipraśamanakarāya sarvetityubhandravavināśanakarāya
सर्वव्यधिप्रशमनकराय सर्वेतित्युभन्द्रवविनाशनकराय
САРВАВЬЯДХИ ПРАШАМАНА КАРАЯ САРВЕТИТЬЮ УБХАНДРАВА ВИНАШАНАКАРАЯ
sarvabhayeṣyo trāṇakarāya tasmai namaskṛtvā inam
सर्वभयेष्यो त्राणकराय तस्मै नमस्कृत्वा इनम्
САРВА БХАЕСЬЁ ТРАНАКАРАЯ ТАСМАЙ НАМАСКРИТВА ИМАМ
āryāvalokiteśvarabhāṣitaṃ nirakaṃṭabhenāma
आर्यावलोकितेश्वरभाषितं निरकंटभेनाम
АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА БХАСИТАМ НИРАКАМТА БХЕНАМА
hṛdayama vratayicchyāmi sarvāthasadhakaṃ śuvaṃ
हृदयम व्रतयिच्छ्यामि सर्वाथसधकं शुवं
ХРИДАЯМА ВРАТАЮЧАМИ САРВАТХАСАДХАКАМ ШУВАМ
ajiyaṃ sarvabhutānāṃ bhavamargaviśuddhakaṃ
अजियं सर्वभुतानां भवमर्गविशुद्धकं
АДЖИЯМ САРВА БХУТАНАМ БХАВАМАРГА ВИШУДДХАКАМ
TADYATHĀ
तद्यथा
ТАДЬЯТХА
oṃ āloke ālokamati lokātikraṃte he hare āryāvalokiteśvara mahābodhisatva
ओं आलोके आलोकमति लोकातिक्रंते हे हरे आर्यावलोकितेश्वर महाबोधिसत्व
ОМ АЛОКЕ АЛОКАМАТИ ЛОКАТИКРАМТЕ ХЭ ХАРЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА МАХАБОДХИСАТВА
he bodhisatva he mahābodhisatva he viryabodhisatva he mahākāruṇikā
हे बोधिसत्व हे महाबोधिसत्व हे विर्यबोधिसत्व हे महाकारुणिका
ХЭ БОДХИСАТВА ХЕ МАХАБОДХИСАТВА ХЭ ВИРЬЯБОДХИСАТВА ХЭ МАХАКАРУНИКА
smīra hr̥dayaṁ
स्मीर हृदयं
СМАРА ХРИДАЯМ
hi hi harē āryāvalōkitēśvara mahēśvara paramatracitta mahākāruṇikā
हि हि हरे आर्यावलोकितेश्वर महेश्वर परमत्रचित्त महाकारुणिका
ХИ ХИ ХАРЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРА МАХЕШВАРА ПАРАМАТРАЧИТТА МАХАКАРУНИКА
kurukuru karmaṃ sadhayasadhaya viddhyaṃ
कुरुकुरु कर्मं सधयसधय विद्ध्यं
КУРУ КУРУ КАРМАМ САДХАЯ САДХАЯ ВИДДХЬЯМ
ṇiheṇihe tavaraṃ kamaṃ gama vigama siddhayugeśvara
णिहेणिहे तवरं कमं गम विगम सिद्धयुगेश्वर
НИХЕ НИХЕ ТЭВАРАМ КАМАМ ГАМА ВИГАМА СИДДХАЮГЕШВАРА
dhuru dhuru viyatni mahāviyanti dhara dhara dhare indreśvara calacala vimalamara malamūṛtte
धुरुधुरु वियत्नि महावियन्ति धरधर धरे इन्द्रेश्वर चलचल विमलमर मलमूऋत्ते
ДХУРУ ДХУРУ ВИЯНТИ МАХАВИЯНТИ ДХАРА ДХАРА ДХАРЕ ИНДРЕШВАРА ЧАЛА ЧАЛА ВИМАЛАМАРА МАЛА МУРТЕ
āryāvalokiteśvara jina kṛṣṇijaṭāmakuṭa varaṃma praraṃma viraṃma mahāsiddhavidyadhara
आर्यावलोकितेश्वर जिन कृष्णिजटामकुट वरंम प्ररंम विरंम महासिद्धविद्यधर
АРЬЯ АВОЛОКИТЕШВАРА ДЖИНА КРИШНАДЖАТАМАКУТА ВАРАММА ПРАРАММА ВИРАММА МАХАСИДДХА ВИДЬЯДХАРА
vara vara mahāvara bala bala mahābala cara cara mahācara
kṛṣṇivṛṇa dīrgha kṛṣṇipakṣa dīrghatana
वर वर महावर बल बल महाबल चर चर महाचर
कृष्णिवृण दीर्घ कृष्णिपक्ष दीर्घतन
ВАРА ВАРА МАХАВАРА БАЛА БАЛА МАХАБАЛА ЧАРА ЧАРА МАХАЧАРА КРИШНАВРНА ДИРГХА КРИШНАПАКСА ДИРГХАТАНА
he padmahasti cara cara diśacaleśvara kṛṣṇisarapakṛtayajyopavita
हे पद्महस्ति चर चर दिशचलेश्वर कृष्णिसरपकृतयज्योपवित
ХЕ ПАДМАХАСТА ЧАРА ЧАРА ДИШАЧАЛЕШВАРА КРИШНАСАРАПАКРИТАЯ ДЖЬО ПАВИТА
ehyehe mahāvarahamukha tripūradahaneśvara
एह्येहे महावरहमुख त्रिपूरदहनेश्वर
ЭХЬЕХЕ МАХАВАРАХАХАМУКХА ТРИПУРАДАХАНЕШВАРА
narayaṇavarupavaramargaari
नरयणवरुपवरमर्गअरि
НАРАЯНА ВАРУПА ВАРАМАРГААРИ
he nirakaṃṭa he mahākāra haraharaviṣanirjita lokasya
rāgaviṣavināśana dviṣaviṣavināśana
हे निरकंट हे महाकार हरहरविषनिर्जित लोकस्य
रागविषविनाशन द्विषविषविनाशन
ХЕ НИРАКАМТА ХЕ МАХАКАРА ХАРАХАРА ВИСАНИРДЖИТА ЛОКАШЬЯ
РАГАВИСАВИНАШАНА ДВИСАВИСА ВИНАШАНА
muhaviṣavināśana महा
मुहविषविनाशन
МУХА ВИСАВИНАШАНА
huluhulu mara hulu hale mahāpadmanābha
हुलुहुलु मर हुलु हले महापद्मनाभ
ХУЛУ ХУЛУ МАРА ХУЛУ ХАЛЕ МАХАПАДМАНАБХА
sarasara sirisiri surusuru murumuru buddhyabuddhya boddhayaboddhaya maitenirakaṃṭa
सरसर सिरिसिरि सुरुसुरु मुरुमुरु बुद्ध्यबुद्ध्य बोद्धयबोद्धय मैतेनिरकंट
САРА САРА СИРИ СИРИ СУРУ СУРУ МУРУ МУРУ БУДДХЬЯ БУДДХЬЯ БОДХАЯ БОДХАЯ МАЙТЕНИРАКАНТА
ēhyēhē mama sthitasyiṁhamukha hasa hasa muṁca muṁca mahāṭāṭahasaṁ
एह्येहे मम स्थितस्यिंहमुख हस हस मुंच मुंच महाटाटहसं
ЭХЕХЕ МАМА СТХИТА СИМХАМУКХА ХАСА ХАСА МУНЧА МУНЧА МАХАТАТАХАСАМ
ehyehe paṃ mahā siddhayugeśvara
एह्येहे पं महा सिद्धयुगेश्वर
ЭХЕХЕ ПАМ МАХА СИДДХА ЮГЕШВАРА
bhaṇa bhaṇa vācē sadhaya sadhaya viddhyaṁ
भण भण वाचे सधय सधय विद्ध्यं
БХАНА БХАНА ВАЧЕ САДХАЯ САДХАЯ ВИДДХЬЯМ
smīra smira śaṃ bhagavaṃtaṃ lokitavilokitaṃ lokeśvaraṃ tathāgataṃ
स्मीर स्मिर शं भगवंतं लोकितविलोकितं लोकेश्वरं तथागतं
СМАРА СМАРА ШАМ БХАГАВАНТАМ ЛОКИТАВИЛОКИТАМ ЛОКЕШВАРАМ ТАТХАГАТАМ
dadāhe me darśana kamasya darśanaṃ prakradaya ma na svāhā
ददाहे मे दर्शन कमस्य दर्शनं प्रक्रदय म न स्वाहा
ДАДАХЕ МЕ ДАРШАНА КАМАСЬЯ ДАРШАНАМ ПРАКРАДАЯ МА НА СВАХА
siddhāya svāhā mahāsiddhāya svāhā siddhāyogeśvaraya svāhā
सिद्धाय स्वाहा महासिद्धाय स्वाहा सिद्धायोगेश्वरय स्वाहा
СИДДХАЯ СВАХА МАХАСИДДХАЯ СВАХА СИДДХА ЙОГЕШВАРАЯ СВАХА
nirakaṃṭaya svāhā varāhamukhāya svāhā mahādarasyiṃhamukhaya svāhā
निरकंटय स्वाहा वराहमुखाय स्वाहा महादरस्यिंहमुखय स्वाहा
НИРАКАНТАЯ СВАХА ВАРАХАМУКХАЯ СВАХА МАХАДАРА СИМХАМУКХАЯ СВАХА
siddhaviddhyadharaya svāhā
सिद्धविद्ध्यधरय स्वाहा
СИДДХАВИДДХЬЯ ДХАРАЯ СВАХА
padmahastaya svāhā
पद्महस्तय स्वाहा
ПАДМАХАСТАЯ СВАХА
kṛṣṇisarpakṛdhyayajyopavitaya svāhā
कृष्णिसर्पकृध्ययज्योपवितय स्वाहा
КРИШНА САРПА КРИДХАЯДЖЬО ПАВИТАЯ СВАХА
mahālakuṭadharāya svāhā
महालकुटधराय स्वाहा
МАХАЛАКУТАДХАРАЯ СВАХА
cakrayudhaya svāhā
चक्रयुधय स्वाहा
ЧАКРА ЮДХАЯ СВАХА
śaṇkhaśabdaniboddhanāya svāhā
शण्खशब्दनिबोद्धनाय स्वाहा
ШАНКХАШАБДАНИ БОДДХАНАЯ СВАХА
mamaskandaviṣasthitakṛṣṇijināya svāhā
ममस्कन्दविषस्थितकृष्णिजिनाय स्वाहा
МАМАСКАНДА ВИШАСТХИТА КРИШНАДЖИНАЯ СВАХА
vyāghracamanivasanāya svāhā
व्याघ्रचमनिवसनाय स्वाहा
ВЬЯГРАЧА МАНИ ВАСАНАЯ СВАХА
lokeśvarāya svāhā
लोकेश्वराय स्वाहा
ЛОКЕШВАРАЯ СВАХА
sarvasiddheśvaraya svāhā
सर्वसिद्धेश्वरय स्वाहा
САРВА СИДДХЕШВАРАЯ СВАХА
namo bhagavate āryāvalokiteśvarāya bodhisatvāya mahāsatvāya mahākāruṇikāya
नमो भगवते आर्यावलोकितेश्वराय बोधिसत्वाय महासत्वाय महाकारुणिकाय
НАМО БХАГАВАТЕ АРЬЯ АВАЛОКИТЕШВАРАЯ БОДХИСАТВАЯ МАХАСАТВАЯ МАХАКАРУНИКАЯ
siddhyantu me vantra padāya svāhā
सिद्ध्यन्तु मे वन्त्र पदाय स्वाहा
СИДДХИЯНТИ МЕ ВАНТРА ПАДАЯ СВАХА